اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ( الواقعة: ٧١ )
afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
你们看见|然后|吗?
l-nāra
ٱلنَّارَ
the Fire
火
tūrūna
تُورُونَ
you ignite?
你们钻取
Afara'aytumun naaral latee tooroon
解释ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ( الواقعة: ٧٢ )
a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
你们|吗?
anshatum
أَنشَأْتُمْ
who produced
你们使生长
shajaratahā
شَجَرَتَهَآ
its tree
它的|树
l-munshiūna
ٱلْمُنشِـُٔونَ
(are) the Producers?
使生长者
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
解释نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ( الواقعة: ٧٣ )
jaʿalnāhā
جَعَلْنَٰهَا
have made it
它|我们使
tadhkiratan
تَذْكِرَةً
a reminder
一个教训
wamatāʿan
وَمَتَٰعًا
and a provision
慰借|和
lil'muq'wīna
لِّلْمُقْوِينَ
for the wayfarers in the desert
旅行者|对
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
解释فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ( الواقعة: ٧٤ )
fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
So glorify
你应颂扬|然后
bi-is'mi
بِٱسْمِ
(the) name
名子|在
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
你的|养主的
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great
伟大的
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
解释فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ( الواقعة: ٧٥ )
falā
فَلَآ
But nay
必定|因此
uq'simu
أُقْسِمُ
I swear
我盟誓
bimawāqiʿi
بِمَوَٰقِعِ
by setting
没落处|在
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
(of) the stars
众星的
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
解释وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ ( الواقعة: ٧٦ )
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
它|确实|和
laqasamun
لَقَسَمٌ
(is) surely an oath
盟誓|必定
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know -
你们知道
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
重大的
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
解释اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ ( الواقعة: ٧٧ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
它|确实
laqur'ānun
لَقُرْءَانٌ
(is) surely a Quran
古兰|必定
karīmun
كَرِيمٌ
noble
宝贵的
Innahoo la quraanun kareem
解释فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ ( الواقعة: ٧٨ )
kitābin
كِتَٰبٍ
a Book
一本书
maknūnin
مَّكْنُونٍ
well-guarded
珍藏的
解释لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ ( الواقعة: ٧٩ )
yamassuhu
يَمَسُّهُۥٓ
touch it
它|他碰
l-muṭaharūna
ٱلْمُطَهَّرُونَ
the purified
纯洁者
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
解释تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الواقعة: ٨٠ )
tanzīlun
تَنزِيلٌ
A Revelation
降示
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
养主
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
众世界的
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
解释- القرآن الكريم - سورة الواقعة٥٦
Al-Waqi'ah (Surah 56)