اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ( الواقعة: ٧١ )
Afara'aytumun naaral latee tooroon
你们告诉吧!你们所钻取的火;
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ( الواقعة: ٧٢ )
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
究竟是你们使燧木生长的呢?还是我使它生长的呢?
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ( الواقعة: ٧٣ )
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
我以它为教训,并且以它为荒野的居民的慰藉,
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ( الواقعة: ٧٤ )
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
故你应当颂扬你的主的大名。
فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ( الواقعة: ٧٥ )
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
我必以星宿的没落处盟誓,
وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ ( الواقعة: ٧٦ )
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ ( الواقعة: ٧٧ )
Innahoo la quraanun kareem
这确是宝贵的《古兰经》,
فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ ( الواقعة: ٧٨ )
Fee kitaabim maknoon
记录在珍藏的经本中,
لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ ( الواقعة: ٧٩ )
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
只有纯洁者才得抚摸那经本。
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الواقعة: ٨٠ )
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
《古兰经》是从全世界的主降示的。