اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ ( النبإ: ٢١ )
Inna jahan nama kaanat mirsaada
火狱确是伺候着。
لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ ( النبإ: ٢٢ )
Lit taa gheena ma aaba
它是悖逆者的归宿;
لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ ( النبإ: ٢٣ )
Laa bitheena feehaa ahqaaba
他们将在其中逗留长久的时期。
لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ ( النبإ: ٢٤ )
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
他们在其中不得凉爽,不得饮料,
اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ ( النبإ: ٢٥ )
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
只饮沸水和脓汁。
جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ ( النبإ: ٢٦ )
Jazaa-aw wi faaqa
那是一个很适当的报酬。
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ ( النبإ: ٢٧ )
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
他们的确不怕清算,
وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ ( النبإ: ٢٨ )
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
他们曾否认我的迹象,
وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ ( النبإ: ٢٩ )
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
我曾将万事记录在一本天经里。
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ࣖ ( النبإ: ٣٠ )
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
(将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。