اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ ( الصافات: ٤١ )
তাদের জন্য আছে নির্ধারিত রিযক-
فَوَاكِهُ ۚوَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ ( الصافات: ٤٢ )
ফলমূল; আর তারা হবে সম্মানিত।
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِۙ ( الصافات: ٤٣ )
(তারা থাকবে) নি‘য়ামাতের ভরা জান্নাতে
عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ ( الصافات: ٤٤ )
উচ্চাসনে মুখোমুখী হয়ে
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ ( الصافات: ٤٥ )
তাদের কাছে চক্রাকারে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ প্রবাহিত ঝর্ণার সুরাপূর্ণ পাত্র।
بَيْضَاۤءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ ( الصافات: ٤٦ )
নির্মল পানীয়, পানকারীদের জন্য সুপেয়, সুস্বাদু।
لَا فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ ( الصافات: ٤٧ )
নেই তাতে দেহের জন্য ক্ষতিকর কোন কিছু, আর তারা তাতে মাতালও হবে না।
وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ ( الصافات: ٤٨ )
তাদের কাছে থাকবে সংযত নয়না, সতী সাধ্বী, ডাগর ডাগর সুন্দর চক্ষু বিশিষ্টা সুন্দরীরা (হুরগণ)।
كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ ( الصافات: ٤٩ )
তারা যেন সযত্নে ঢেকে রাখা ডিম।
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ ( الصافات: ٥٠ )
অতঃপর তারা পরস্পরের মুখোমুখী হয়ে একে ‘অপরের খবর জিজ্ঞেস করবে।