Skip to main content

إِنَّمَا
মূলতঃ
يُرِيدُ
চায়
ٱلشَّيْطَٰنُ
শয়তান
أَن
যে
يُوقِعَ
ঘটাবে
بَيْنَكُمُ
মাঝে তোমাদের
ٱلْعَدَٰوَةَ
শত্রুতা
وَٱلْبَغْضَآءَ
ও বিদ্বেষ
فِى
মাধ্যমে
ٱلْخَمْرِ
মদের
وَٱلْمَيْسِرِ
ও জুয়ার
وَيَصُدَّكُمْ
ও বাধা দিবে তোমাদের
عَن
হতে
ذِكْرِ
স্মরণ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَعَنِ
ও হতে
ٱلصَّلَوٰةِۖ
সালাত
فَهَلْ
তবুও কি
أَنتُم
তোমরা
مُّنتَهُونَ
নিবৃত্ত হবে (না)

মদ আর জুয়ার মাধ্যমে শয়তান তো চায় তোমাদের মাঝে শত্রুতা আর বিদ্বেষ সৃষ্টি করতে, আল্লাহর স্মরণ আর নামায থেকে তোমাদেরকে বাধা দিতে। কাজেই তোমরা কি এসব থেকে বিরত থাকবে?

ব্যাখ্যা

وَأَطِيعُوا۟
এবং তোমরা আনুগত্য করো
ٱللَّهَ
আল্লাহর
وَأَطِيعُوا۟
ও তোমরা আনুগত্য করো
ٱلرَّسُولَ
রাসূলের
وَٱحْذَرُوا۟ۚ
ও তোমরা সতর্ক হও
فَإِن
অতঃপর যদি
تَوَلَّيْتُمْ
মুখ ফিরিয়ে নাও তোমরা
فَٱعْلَمُوٓا۟
তবে তোমরা জেনে রেখো
أَنَّمَا
যে কেবল
عَلَىٰ
উপর
رَسُولِنَا
রাসূলের আমাদের (দায়িত্ব)
ٱلْبَلَٰغُ
(নির্দেশাবলী)প্রচার করা
ٱلْمُبِينُ
সুস্পষ্টভাবে

তোমরা আল্লাহকে মেনে চল আর তাঁর রসূলকে মেনে চল আর (মন্দ থেকে) সতর্ক থাক আর যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও, তাহলে জেনে রেখ আমার রসূলের দায়িত্ব হল সুস্পষ্টভাবে (আমার বাণী) পৌঁছে দেয়া।

ব্যাখ্যা

لَيْسَ
নেই
عَلَى
উপর
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
جُنَاحٌ
পাপ
فِيمَا
তার মধ্যে যা
طَعِمُوٓا۟
তারা খেয়েছে (পূর্বে)
إِذَا
যখন
مَا
যা
ٱتَّقَوا۟
তারা ভয় করে
وَّءَامَنُوا۟
ও ঈমান আনে
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করে
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
ثُمَّ
এরপর
ٱتَّقَوا۟
তারা বেঁচে চলে (নিষিদ্ধ জিনিষ হতে)
وَّءَامَنُوا۟
ও তারা মেনে নেয় (সব নির্দেশ)
ثُمَّ
এরপর
ٱتَّقَوا۟
তারা সংযত থাকে
وَّأَحْسَنُوا۟ۗ
ও তারা উত্তম কাজ করে
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
يُحِبُّ
ভালোবাসেন
ٱلْمُحْسِنِينَ
উত্তম কর্মশীলদেরকে

যারা ঈমান আনে আর সৎকর্ম করে তারা পূর্বে যা খেয়েছে তার জন্য তাদের উপর কোন পাপ নেই যদি তারা (হারাম থেকে) বিরত থাকে, আর ঈমান আনে ও সৎকাজ করে, অতঃপর সাবধানতা অবলম্বন করে আর ঈমানের উপর থাকে, অতঃপর আল্লাহকে ভয় করে এবং সৎকাজ করে। আল্লাহ সৎকর্মশীলদের ভালবাসেন।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
لَيَبْلُوَنَّكُمُ
অবশ্যই পরীক্ষা করবেন তোমাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহ
بِشَىْءٍ
দিয়ে(কিছু) জিনিস
مِّنَ
থেকে
ٱلصَّيْدِ
শিকারের
تَنَالُهُۥٓ
নাগালে আসে যা
أَيْدِيكُمْ
হাতগুলোর তোমাদের
وَرِمَاحُكُمْ
ও বর্শাগুলোর তোমাদের
لِيَعْلَمَ
যেন জানেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
مَن
কে
يَخَافُهُۥ
ভয় করে তাঁকে
بِٱلْغَيْبِۚ
অবস্থায় অদৃশ্য
فَمَنِ
অতঃপর যে
ٱعْتَدَىٰ
সীমালঙ্ঘন করবে
بَعْدَ
পরেও
ذَٰلِكَ
এর
فَلَهُۥ
তবে জন্যে তার (রয়েছে)
عَذَابٌ
শাস্তি
أَلِيمٌ
নিদারুণ

ওহে ঈমানদারগণ! আল্লাহ তোমাদেরকে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন করবেন (মুহরিম অবস্থায়) শিকারের ব্যাপারে যা তোমাদের হাত আর বর্শার নাগালের ভিতর এসে যায়, এটা জেনে নেয়ার জন্য যে অদৃশ্যে থেকেও কে আল্লাহকে ভয় করে। (সুস্পষ্টভাবে জানানো হয়েছে) এরপরও যারা সীমালঙ্ঘন করে তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
لَا
না
تَقْتُلُوا۟
তোমরা হত্যা করো
ٱلصَّيْدَ
শিকারের জন্তুকে
وَأَنتُمْ
এমতাবস্হায় যে তোমরা
حُرُمٌۚ
ইহরামে থাকো
وَمَن
এবং যে
قَتَلَهُۥ
হত্যা করবে তা
مِنكُم
মধ্য হতে তোমাদের
مُّتَعَمِّدًا
ইচ্ছাকৃতভাবে
فَجَزَآءٌ
তবে বিনিময়
مِّثْلُ
(সেই জন্তুর) অনুরূপ
مَا
যা
قَتَلَ
সে হত্যা করেছে
مِنَ
মধ্য হতে
ٱلنَّعَمِ
গৃহপালিত পশুর
يَحْكُمُ
মীমাংসা করবে
بِهِۦ
সম্পর্কে তা
ذَوَا
সম্পন্ন
عَدْلٍ
ন্যায
مِّنكُمْ
মধ্যকার তোমাদের
هَدْيًۢا
কোরবানীস্বরূপ
بَٰلِغَ
পৌঁছাতে হবে
ٱلْكَعْبَةِ
ক্বাবায়
أَوْ
বা
كَفَّٰرَةٌ
প্রায়শ্চিত্ত
طَعَامُ
খাদ্য খাওয়ানো
مَسَٰكِينَ
(কয়েকজন) দরিদ্রকে
أَوْ
বা
عَدْلُ
সমতুল্য
ذَٰلِكَ
এর
صِيَامًا
রোজা (রাখতে হবে)
لِّيَذُوقَ
যেন সে স্বাদ নেয়
وَبَالَ
প্রতিফল
أَمْرِهِۦۗ
কাজের তার
عَفَا
ক্ষমা করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
عَمَّا
তা (সব) যা
سَلَفَۚ
অতীত হয়েছে
وَمَنْ
কিন্তু যে
عَادَ
পুনরাবৃত্তি করবে
فَيَنتَقِمُ
তখন প্রতিশোধ নিবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
مِنْهُۗ
থেকে তার
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
عَزِيزٌ
পরাক্রমশালী
ذُو
সক্ষম
ٱنتِقَامٍ
প্রতিশোধ গ্রহণে

ওহে বিশ্বাসীগণ! ইহরাম অবস্থায় তোমরা শিকার হত্যা করো না। জেনে বুঝে তোমাদের কেউ তা হত্যা করলে তার বিনিময় হচ্ছে অনুরূপ গৃহপালিত জন্তু। যে ব্যাপারে তোমাদের মধ্যের ন্যায়পরায়ণ দু’জন লোক ফায়সালা করে দেবে, তা কা‘বাতে কুরবানীর জন্য পাঠাতে হবে। কিংবা তার কাফফারা হল কয়েকজন মিসকিনকে খাদ্য দান অথবা তদনুরূপ রোযা পালন, যেন সে স্বীয় কৃতকর্মের ফল ভোগ করে, পূর্বে যা হয়ে গেছে আল্লাহ তা ক্ষমা করেছেন; কেউ (পাপকাজ) পুনরায় করলে আল্লাহ তার নিকট হতে প্রতিশোধ গ্রহণ করবেন। আল্লাহ মহা পরাক্রমশালী, প্রতিশোধ গ্রহণে পূর্ণ সক্ষম।

ব্যাখ্যা

أُحِلَّ
বৈধ করা হয়েছে
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
صَيْدُ
শিকার
ٱلْبَحْرِ
সাগরের
وَطَعَامُهُۥ
ও খাওয়া তা
مَتَٰعًا
ভোগ্যবস্তু হিসেবে (বৈধ)
لَّكُمْ
জন্যে তোমাদের
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
এবং জন্যেও পর্যটকদের
وَحُرِّمَ
কিন্তু নিষিদ্ধ করা হয়েছে
عَلَيْكُمْ
উপর তোমাদের
صَيْدُ
শিকার
ٱلْبَرِّ
ডাঙার
مَا
যতক্ষণ
دُمْتُمْ
তোমরা থাকো
حُرُمًاۗ
ইহরামে
وَٱتَّقُوا۟
এবং তোমরা ভয় করো
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
ٱلَّذِىٓ
যিনি (এমন সত্ত্বা যে)
إِلَيْهِ
দিকে তাঁরই
تُحْشَرُونَ
তোমাদের একত্র করা হবে

সমুদ্রের শিকার ও তা ভক্ষণ তোমাদের জন্য হালাল করা হয়েছে, তোমাদের আর সফরকারীদের ভোগের জন্য। ইহরাম অবস্থায় থাকা পর্যন্ত স্থলের শিকার তোমাদের জন্য হারাম করা হয়েছে। আল্লাহকে ভয় কর যাঁর কাছে তোমাদেরকে একত্রিত করা হবে।

ব্যাখ্যা

جَعَلَ
নির্ধারিত করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلْكَعْبَةَ
ক্বাবা
ٱلْبَيْتَ
ঘরকে
ٱلْحَرَامَ
সম্মানিত
قِيَٰمًا
(কল্যাণ) প্রতিষ্ঠার উপকরণ
لِّلنَّاسِ
জন্যে মানুষের
وَٱلشَّهْرَ
ও মাস
ٱلْحَرَامَ
সম্মানিত
وَٱلْهَدْىَ
ও কোরবানির জন্যে কাবায় পাঠানো জন্তু
وَٱلْقَلَٰٓئِدَۚ
ও গলায় মালা পরানো পশু
ذَٰلِكَ
এটা
لِتَعْلَمُوٓا۟
যেন তোমরা জানো
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يَعْلَمُ
জানেন
مَا
যা কিছু
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহের
وَمَا
ও যা কিছ
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
وَأَنَّ
এবং (এও) যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
بِكُلِّ
সম্পর্কে সব
شَىْءٍ
কিছুর
عَلِيمٌ
খুব অবহিত

পবিত্র ক্বা‘বাগৃহকে আল্লাহ তোমাদের জন্য (জীবনে) প্রতিষ্ঠার উপকরণ করে দিয়েছেন, আর হারাম মাস, কুরবানীর উদ্দেশে ক্বা‘বায় প্রেরিত পশু এবং তাকে চিহ্নিত করার গলার মালাকেও। এটা এজন্য যাতে তোমরা জানতে পার যে, যা কিছু আসমানসমূহে আছে আর যা কিছু যমীনে আছে, আল্লাহ তা জানেন, আর আল্লাহ সকল বিষয়ে সবচেয়ে বেশি অবহিত।

ব্যাখ্যা

ٱعْلَمُوٓا۟
তোমরা জেনে রাখো
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
شَدِيدُ
কঠোর
ٱلْعِقَابِ
শাস্তি দানে
وَأَنَّ
এবং (এও) যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু

জেনে রেখ যে, শাস্তি দানে আল্লাহ অত্যন্ত কঠোর আর আল্লাহ হলেন বড়ই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

ব্যাখ্যা

مَّا
না
عَلَى
উপর (দায়িত্ব)
ٱلرَّسُولِ
রাসূলের
إِلَّا
এ ছাড়া
ٱلْبَلَٰغُۗ
প্রচার করা
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
يَعْلَمُ
জানেন
مَا
যা কিছু
تُبْدُونَ
তোমরা প্রকাশ করো
وَمَا
ও যা কিছু
تَكْتُمُونَ
তোমরা গোপন করো

(আল্লাহর বাণী) পৌঁছে দেয়া ছাড়া রসূলের উপর দায়িত্ব নেই। তোমরা যা প্রকাশ কর আর গোপন কর, আল্লাহ তা জানেন।

ব্যাখ্যা

قُل
(হে নাবী) বলো
لَّا
"না
يَسْتَوِى
সমান হয়
ٱلْخَبِيثُ
অপবিত্র
وَٱلطَّيِّبُ
ও পবিত্র
وَلَوْ
এবং যদিও
أَعْجَبَكَ
চমৎকৃত করে তোমাকে
كَثْرَةُ
আধিক্য
ٱلْخَبِيثِۚ
অপবিত্রের
فَٱتَّقُوا۟
অতএব তোমরা ভয় করো
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
يَٰٓأُو۟لِى
হে অধিকারী
ٱلْأَلْبَٰبِ
বিবেক বুদ্ধির
لَعَلَّكُمْ
যাতে তোমরা
تُفْلِحُونَ
সফলকাম হও"

বল, অপবিত্র আর পবিত্র সমান নয়, যদিও অপবিত্র বস্তুর প্রাচুর্য তোমাকে আকৃষ্ট করে। কাজেই হে জ্ঞানী সম্প্রদায়! তোমরা আল্লাহকে ভয় কর যাতে তোমরা সফলকাম হতে পার।

ব্যাখ্যা