Skip to main content

فَوَقٰىهُمُ اللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقّٰىهُمْ نَضْرَةً وَّسُرُوْرًاۚ  ( الانسان: ١١ )

fawaqāhumu
فَوَقَىٰهُمُ
But will protect them
অতএব তাদের বাচাবেন
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
sharra
شَرَّ
(from the) evil
অনিষ্ঠতা (থেকে)
dhālika
ذَٰلِكَ
(of) that
সেই
l-yawmi
ٱلْيَوْمِ
Day
দিনের
walaqqāhum
وَلَقَّىٰهُمْ
and will cause them to meet
এবং তাদের দান করবেন
naḍratan
نَضْرَةً
radiance
উৎফুল্লতা
wasurūran
وَسُرُورًا
and happiness
ও আনন্দ

যার ফলে আল্লাহ তাদেরকে সে দিনের অনিষ্ট হতে রক্ষা করবেন আর তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন্দ।

ব্যাখ্যা

وَجَزٰىهُمْ بِمَا صَبَرُوْا جَنَّةً وَّحَرِيْرًاۙ  ( الانسان: ١٢ )

wajazāhum
وَجَزَىٰهُم
And will reward them
এবং তাদের প্রতিদান
bimā
بِمَا
because
যা বিনিময়ে
ṣabarū
صَبَرُوا۟
they were patient
তারা সবর করেছে
jannatan
جَنَّةً
(with) a Garden
জান্নাত
waḥarīran
وَحَرِيرًا
and silk
এবং রেশমীপোশাক

আর তাদের ধৈর্য সহিষ্ণুতার বিনিময়ে তাদেরকে দিবেন জান্নাত ও রেশমী পোশাক।

ব্যাখ্যা

مُّتَّكِـِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۚ لَا يَرَوْنَ فِيْهَا شَمْسًا وَّلَا زَمْهَرِيْرًاۚ  ( الانسان: ١٣ )

muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
Reclining
হেলান দিয়ে বসবে
fīhā
فِيهَا
therein
তার মধ্যে
ʿalā
عَلَى
on
উপর
l-arāiki
ٱلْأَرَآئِكِۖ
couches
উচ্চাসনসমুহের
لَا
Not
না
yarawna
يَرَوْنَ
they will see
তারা দেখবে
fīhā
فِيهَا
therein
তারমধ্যে
shamsan
شَمْسًا
any sun
রোদ্রতাপ
walā
وَلَا
and not
এবং না
zamharīran
زَمْهَرِيرًا
freezing cold
শীতের প্রকোপ

সেখানে তারা উচ্চ আসনগুলোতে হেলান দিয়ে বসবে, সেখানে তারা দেখবে না অতি গরম, আর অতি শীত।

ব্যাখ্যা

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا   ( الانسان: ١٤ )

wadāniyatan
وَدَانِيَةً
And near
এবং নিকটে থাকবে
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
above them
তাদের উপর
ẓilāluhā
ظِلَٰلُهَا
(are) its shades
তার ছায়া
wadhullilat
وَذُلِّلَتْ
and will hang low
এবং আয়ত্তাধীন করা হবে
quṭūfuhā
قُطُوفُهَا
its cluster of fruits
তার ফলসমূহ
tadhlīlan
تَذْلِيلًا
very low
আয়ত্তাধীন (পূর্ণ)

জান্নাতের বৃক্ষরাজির ছায়া তাদের উপর থাকবে, আর ফলের গুচ্ছ একেবারে তাদের নাগালের মধ্যে রাখা হবে।

ব্যাখ্যা

وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِاٰنِيَةٍ مِّنْ فِضَّةٍ وَّاَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيْرَا۠   ( الانسان: ١٥ )

wayuṭāfu
وَيُطَافُ
And will be circulated
এবং আবর্তিত করানো হবে
ʿalayhim
عَلَيْهِم
among them
তাদের উপর
biāniyatin
بِـَٔانِيَةٍ
vessels
পান পাত্রকে
min
مِّن
of
(নির্মিত)
fiḍḍatin
فِضَّةٍ
silver
রৌপ্যের
wa-akwābin
وَأَكْوَابٍ
and cups
ও পেয়ালাগুলো
kānat
كَانَتْ
that are
হবে
qawārīrā
قَوَارِيرَا۠
(of) crystal
কাঁচের (মত)

তাদের সামনে ঘুরে ঘুরে রুপার পাত্র পরিবেশন করা হবে আর সাদা পাথরের পানপাত্র।

ব্যাখ্যা

قَوَارِيْرَا۟ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوْهَا تَقْدِيْرًا   ( الانسان: ١٦ )

qawārīrā
قَوَارِيرَا۟
Crystal-clear
কাঁঁচ
min
مِن
of
(নির্মিত)
fiḍḍatin
فِضَّةٍ
silver
রৌপ্যের
qaddarūhā
قَدَّرُوهَا
They will determine its
তা তারা পরিমাণ মত ভরবে
taqdīran
تَقْدِيرًا
measure
পরিমিত পরিমানে

সেই সাদা পাথরও হবে রুপার তৈরী। তারা এগুলোকে যথাযথ পরিমাণে ভর্তি করবে।

ব্যাখ্যা

وَيُسْقَوْنَ فِيْهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيْلًاۚ  ( الانسان: ١٧ )

wayus'qawna
وَيُسْقَوْنَ
And they will be given to drink
এবং তাদের পান করানো হবে
fīhā
فِيهَا
therein
তার মধ্যে
kasan
كَأْسًا
a cup -
সূরা
kāna
كَانَ
is
হবে
mizājuhā
مِزَاجُهَا
its mixture
যার সংমিশ্রণ
zanjabīlan
زَنجَبِيلًا
(of) Zanjabil
আদার

তাদেরকে পান করানোর জন্য এমন পাত্র পরিবেশন করা হবে যাতে আদার মিশ্রণ থাকবে।

ব্যাখ্যা

عَيْنًا فِيْهَا تُسَمّٰى سَلْسَبِيْلًا   ( الانسان: ١٨ )

ʿaynan
عَيْنًا
A spring
ঝর্ণা (এমন এক)
fīhā
فِيهَا
therein
তার মধ্যে
tusammā
تُسَمَّىٰ
named
নাম দেয়া হয়েছে (যার)
salsabīlan
سَلْسَبِيلًا
Salsabil
সালসাবীল

সেখানে আছে একটা ঝর্ণা, যার নাম সালসাবীল।

ব্যাখ্যা

۞ وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۚ اِذَا رَاَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنْثُوْرًا  ( الانسان: ١٩ )

wayaṭūfu
وَيَطُوفُ
And will circulate
এবং ফিরতে থাকবে
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
among them
তাদের নিকট
wil'dānun
وِلْدَٰنٌ
young boys
কিশোররা
mukhalladūna
مُّخَلَّدُونَ
made eternal
চির
idhā
إِذَا
When
যখন
ra-aytahum
رَأَيْتَهُمْ
you see them
তাদের তুমি দেখবে
ḥasib'tahum
حَسِبْتَهُمْ
you would think them
তাদের তুুমি মনে করবে
lu'lu-an
لُؤْلُؤًا
(as) pearls
মুক্তা
manthūran
مَّنثُورًا
scattered
বিক্ষিপ্ত

ঘুরে ঘুরে তাদের সেবাদান কার্যে নিয়োজিত থাকবে চিরকিশোরগণ। তুমি যখন তাদেরকে দেখবে, তুমি মনে করবে, তারা যেন ছড়ানো মুক্তা।

ব্যাখ্যা

وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ رَاَيْتَ نَعِيْمًا وَّمُلْكًا كَبِيْرًا   ( الانسان: ٢٠ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
ra-ayta
رَأَيْتَ
you look
তুমি দেখবে
thamma
ثَمَّ
then
সেখানে
ra-ayta
رَأَيْتَ
you will see
দেখবে
naʿīman
نَعِيمًا
blessings
নিয়ামত
wamul'kan
وَمُلْكًا
and a kingdom
এবং সম্রাজ্য
kabīran
كَبِيرًا
great
বিরাট

তুমি যখন দেখবে তখন দেখতে পাবে ভোগ বিলাসের নানান সামগ্রী আর এক বিশাল রাজ্য।

ব্যাখ্যা