Skip to main content

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ  ( الصافات: ١٣١ )

innā
إِنَّا
Indeed We
kadhālika
كَذَٰلِكَ
thus
najzī
نَجْزِى
reward
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers

Indeed, We thus reward the doers of good.

Tafsir

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ١٣٢ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he (was)
min
مِنْ
of
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing

Indeed, he was of Our believing servants.

Tafsir

وَاِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ   ( الصافات: ١٣٣ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
lūṭan
لُوطًا
Lut
lamina
لَّمِنَ
(was) of
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers

And indeed, Lot was among the messengers.

Tafsir

اِذْ نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْۙنَ  ( الصافات: ١٣٤ )

idh
إِذْ
When
najjaynāhu
نَجَّيْنَٰهُ
We saved him
wa-ahlahu
وَأَهْلَهُۥٓ
and his family
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all

[So mention] when We saved him and his family, all,

Tafsir

اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ  ( الصافات: ١٣٥ )

illā
إِلَّا
Except
ʿajūzan
عَجُوزًا
an old woman
فِى
(was) among
l-ghābirīna
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remained behind

Except an old woman [i.e., his wife] among those who remained [with the evildoers].

Tafsir

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ  ( الصافات: ١٣٦ )

thumma
ثُمَّ
Then
dammarnā
دَمَّرْنَا
We destroyed
l-ākharīna
ٱلْءَاخَرِينَ
the others

Then We destroyed the others.

Tafsir

وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ  ( الصافات: ١٣٧ )

wa-innakum
وَإِنَّكُمْ
And indeed you
latamurrūna
لَتَمُرُّونَ
surely pass
ʿalayhim
عَلَيْهِم
by them
muṣ'biḥīna
مُّصْبِحِينَ
(in the) morning

And indeed, you pass by them in the morning

Tafsir

وَبِالَّيْلِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ   ( الصافات: ١٣٨ )

wabi-al-layli
وَبِٱلَّيْلِۗ
And at night
afalā
أَفَلَا
Then will not
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
you use reason?

And at night. Then will you not use reason?

Tafsir

وَاِنَّ يُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ   ( الصافات: ١٣٩ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
yūnusa
يُونُسَ
Yunus
lamina
لَمِنَ
(was) surely of
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers

And indeed, Jonah was among the messengers.

Tafsir

اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ  ( الصافات: ١٤٠ )

idh
إِذْ
When
abaqa
أَبَقَ
he ran away
ilā
إِلَى
to
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship
l-mashḥūni
ٱلْمَشْحُونِ
laden

[Mention] when he ran away to the laden ship.

Tafsir