Skip to main content

أَلَآ
No doubt
إِنَّهُم
indeed they
مِّنْ
of
إِفْكِهِمْ
their falsehood
لَيَقُولُونَ
[they] say

Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

Tafsir

وَلَدَ
"Allah has begotten"
ٱللَّهُ
"Allah has begotten"
وَإِنَّهُمْ
and indeed, they
لَكَٰذِبُونَ
surely (are) liars

Waladal laahu wa innhum lakaaziboon

"Allah has begotten," and indeed, they are liars.

Tafsir

أَصْطَفَى
Has He chosen
ٱلْبَنَاتِ
[the] daughters
عَلَى
over
ٱلْبَنِينَ
sons?

Astafal banaati 'alal baneen

Has He chosen daughters over sons?

Tafsir

مَا
What is with you?
لَكُمْ
What is with you?
كَيْفَ
How
تَحْكُمُونَ
you judge?

Maa lakum kaifa tahkumoon

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

Tafsir

أَفَلَا
Then will not
تَذَكَّرُونَ
you pay heed?

Afalaa tazakkaroon

Then will you not be reminded?

Tafsir

أَمْ
Or
لَكُمْ
(is) for you
سُلْطَٰنٌ
an authority
مُّبِينٌ
clear?

Am lakum sultaanum mubeen

Or do you have a clear authority?

Tafsir

فَأْتُوا۟
Then bring
بِكِتَٰبِكُمْ
your book
إِن
if
كُنتُمْ
you are
صَٰدِقِينَ
truthful

Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen

Then produce your scripture, if you should be truthful.

Tafsir

وَجَعَلُوا۟
And they have made
بَيْنَهُۥ
between Him
وَبَيْنَ
and between
ٱلْجِنَّةِ
the jinn
نَسَبًاۚ
a relationship
وَلَقَدْ
but certainly
عَلِمَتِ
know
ٱلْجِنَّةُ
the jinn
إِنَّهُمْ
that they
لَمُحْضَرُونَ
(will) surely be brought

Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon

And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].

Tafsir

سُبْحَٰنَ
Glory be
ٱللَّهِ
(to) Allah
عَمَّا
above what
يَصِفُونَ
they attribute

Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon

Exalted is Allah above what they describe,

Tafsir

إِلَّا
Except
عِبَادَ
(the) slaves
ٱللَّهِ
(of) Allah
ٱلْمُخْلَصِينَ
the chosen

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

Tafsir