Skip to main content

ٱلَّذِينَ
Those who
هُمْ
[they]
فِى
(are) in
غَمْرَةٍ
flood
سَاهُونَ
(of) heedlessness

Allazeena hum fee ghamratin saahoon

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

Tafsir

يَسْـَٔلُونَ
They ask
أَيَّانَ
"When
يَوْمُ
(is the) Day
ٱلدِّينِ
(of) Judgment?"

Yas'aloona ayyaana yawmud Deen

They ask, "When is the Day of Recompense?"

Tafsir

يَوْمَ
A Day
هُمْ
they
عَلَى
over
ٱلنَّارِ
the Fire
يُفْتَنُونَ
will be tried

Yawma hum 'alan naari yuftanoon

[It is] the Day they will be tormented over the Fire.

Tafsir

ذُوقُوا۟
"Taste
فِتْنَتَكُمْ
your trial
هَٰذَا
This
ٱلَّذِى
(is) what
كُنتُم
you were
بِهِۦ
for it
تَسْتَعْجِلُونَ
seeking to hasten"

Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta'jiloon

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."

Tafsir

إِنَّ
Indeed
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
فِى
(will be) in
جَنَّٰتٍ
Gardens
وَعُيُونٍ
and springs

Innal muttaqeena fee jannaatinw wa 'uyoon

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

Tafsir

ءَاخِذِينَ
Taking
مَآ
what
ءَاتَىٰهُمْ
their Lord has given them
رَبُّهُمْۚ
their Lord has given them
إِنَّهُمْ
Indeed, they
كَانُوا۟
were
قَبْلَ
before
ذَٰلِكَ
that
مُحْسِنِينَ
good-doers

Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

Tafsir

كَانُوا۟
They used (to)
قَلِيلًا
little
مِّنَ
of
ٱلَّيْلِ
the night
مَا
[what]
يَهْجَعُونَ
sleep

kaanoo qaleelam minal laili maa yahja'oon

They used to sleep but little of the night,

Tafsir

وَبِٱلْأَسْحَارِ
And in the hours before dawn
هُمْ
they
يَسْتَغْفِرُونَ
would ask forgiveness

Wa bilashaari hum yastaghfiroon

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

Tafsir

وَفِىٓ
And in
أَمْوَٰلِهِمْ
their wealth
حَقٌّ
(was the) right
لِّلسَّآئِلِ
(of) those who asked
وَٱلْمَحْرُومِ
and the deprived

Wa feee amwaalihim haqqul lissaaa'ili walmahroom

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

Tafsir

وَفِى
And in
ٱلْأَرْضِ
the earth
ءَايَٰتٌ
(are) signs
لِّلْمُوقِنِينَ
for those who are certain

Wa fil ardi aayaatul lilmooqineen

And on the earth are signs for the certain [in faith]

Tafsir