Skip to main content
bismillah

اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ  ( الإنفطار: ١ )

idhā
إِذَا
When
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the sky
infaṭarat
ٱنفَطَرَتْ
(is) cleft asunder

When the sky breaks apart

Tafsir

وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ  ( الإنفطار: ٢ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
l-kawākibu
ٱلْكَوَاكِبُ
the stars
intatharat
ٱنتَثَرَتْ
scatter

And when the stars fall, scattering,

Tafsir

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ  ( الإنفطار: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
l-biḥāru
ٱلْبِحَارُ
the seas
fujjirat
فُجِّرَتْ
are made to gush forth

And when the seas are erupted .

Tafsir

وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ  ( الإنفطار: ٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
l-qubūru
ٱلْقُبُورُ
the graves
buʿ'thirat
بُعْثِرَتْ
are overturned

And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],

Tafsir

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ  ( الإنفطار: ٥ )

ʿalimat
عَلِمَتْ
Will know
nafsun
نَفْسٌ
a soul
مَّا
what
qaddamat
قَدَّمَتْ
it has sent forth
wa-akharat
وَأَخَّرَتْ
and left behind

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

Tafsir

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ  ( الإنفطار: ٦ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man!
مَا
What
gharraka
غَرَّكَ
has deceived you
birabbika
بِرَبِّكَ
concerning your Lord
l-karīmi
ٱلْكَرِيمِ
the Most Noble

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

Tafsir

الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ  ( الإنفطار: ٧ )

alladhī
ٱلَّذِى
Who
khalaqaka
خَلَقَكَ
created you
fasawwāka
فَسَوَّىٰكَ
then fashioned you
faʿadalaka
فَعَدَلَكَ
then balanced you?

Who created you, proportioned you, and balanced you?

Tafsir

فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ  ( الإنفطار: ٨ )

فِىٓ
In
ayyi
أَىِّ
whatever
ṣūratin
صُورَةٍ
form
مَّا
that
shāa
شَآءَ
He willed
rakkabaka
رَكَّبَكَ
He assembled you

In whatever form He willed has He assembled you.

Tafsir

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ  ( الإنفطار: ٩ )

kallā
كَلَّا
Nay!
bal
بَلْ
But
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
you deny
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
the Judgment

No! But you deny the Recompense.

Tafsir

وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ  ( الإنفطار: ١٠ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
laḥāfiẓīna
لَحَٰفِظِينَ
(are) surely guardians

And indeed, [appointed] over you are keepers,

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Infitar
القرآن الكريم:الإنفطار
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Infitar
Chapter:82
Surah Alias:-
Surah Title:The Cleaving
Number of verses:19
Total Words:80
Total Characters:327
Number of Rukūʿs:1
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:82
Starting from verse:5829