فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ ( القيامة: ٣١ )
Falaa saddaqa wa laa sallaa
پس (او) نه تصدیق کرده است و نه نماز گزارده است.
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ ( القيامة: ٣٢ )
Wa laakin kazzaba wa tawalla
بلکه (قرآن را) تکذیب کرد و (از ایمان) روی گرداند.
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ يَتَمَطّٰىۗ ( القيامة: ٣٣ )
Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
سپس خرامان به سوی خانوادهاش بازگشت.
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ ( القيامة: ٣٤ )
Awlaa laka fa awlaa
وای برتو! پس وای برتو!
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ ( القيامة: ٣٥ )
Summa awlaa laka fa awla
بازهم وای برتو! پس وای برتو!
اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُّتْرَكَ سُدًىۗ ( القيامة: ٣٦ )
Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
آیا انسان گمان میکند که (بیهدف و بدون حساب و جزا) به خود رها میشود؟
اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى ( القيامة: ٣٧ )
Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
آیا (او) نطفهای از منی که (در رحم) ریخته میشود نبود؟!
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ ( القيامة: ٣٨ )
Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
آنگاه به صورت خون بسته درآمد، پس (الله او را) آفرید، و درست و استوار ساخت.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ ( القيامة: ٣٩ )
Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
پس از او دو زوج نر و ماده پدید آورد.
اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ࣖ ( القيامة: ٤٠ )
Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
آیا (چنین آفریدگاری) قادر نیست که مردگان را (دوباره) زنده کند؟!