Skip to main content

فَبَشَّرْنَٰهُ
तो ख़ुशख़बरी दी हमने उसे
بِغُلَٰمٍ
एक लड़के की
حَلِيمٍ
जो बुर्दबार था

Fabashsharnahu bighulamin haleemin

तो हमने उसे एक सहनशील पुत्र की शुभ सूचना दी

Tafseer (तफ़सीर )

فَلَمَّا
फिर जब
بَلَغَ
वो पहुँचा
مَعَهُ
साथ उसके
ٱلسَّعْىَ
दौड़ धूप को
قَالَ
कहा
يَٰبُنَىَّ
ऐ मेरे बेटे
إِنِّىٓ
कि बेशक मैं
أَرَىٰ
मैं ने देखा है
فِى
ख़्वाब में
ٱلْمَنَامِ
ख़्वाब में
أَنِّىٓ
कि मैं
أَذْبَحُكَ
मैं ज़िबह कर रहा हूँ तुझे
فَٱنظُرْ
तो देख
مَاذَا
क्या है
تَرَىٰۚ
तेरी राय
قَالَ
उसने कहा
يَٰٓأَبَتِ
ऐ मेरे अब्बाजान
ٱفْعَلْ
आप कर डालिए
مَا
जो
تُؤْمَرُۖ
आप हुक्म दिए गए
سَتَجِدُنِىٓ
ज़रूर आप पाऐंगे मुझे
إِن
अगर
شَآءَ
चाहा
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
مِنَ
सब्र करने वालों में से
ٱلصَّٰبِرِينَ
सब्र करने वालों में से

Falamma balagha ma'ahu alssa'ya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati if'al ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena

फिर जब वह उसके साथ दौड़-धूप करने की अवस्था को पहुँचा तो उसने कहा, 'ऐ मेरे प्रिय बेटे! मैं स्वप्न में देखता हूँ कि तुझे क़ुरबान कर रहा हूँ। तो अब देख, तेरा क्या विचार है?' उसने कहा, 'ऐ मेरे बाप! जो कुछ आपको आदेश दिया जा रहा है उसे कर डालिए। अल्लाह ने चाहा तो आप मुझे धैर्यवान पाएँगे।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَلَمَّآ
फिर जब
أَسْلَمَا
वो दोनों मुतीअ हो गए
وَتَلَّهُۥ
और उसने लिटा दिया उसे
لِلْجَبِينِ
पेशनी के बल

Falamma aslama watallahu liljabeeni

अन्ततः जब दोनों ने अपने आपको (अल्लाह के आगे) झुका दिया और उसने (इबाराहीम ने) उसे कनपटी के बल लिटा दिया (तो उस समय क्या दृश्य रहा होगा, सोचो!)

Tafseer (तफ़सीर )

وَنَٰدَيْنَٰهُ
और पुकारा हमने उसे
أَن
कि
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
ऐ इब्राहीम

Wanadaynahu an ya ibraheemu

और हमने उसे पुकारा, 'ऐ इबराहीम!

Tafseer (तफ़सीर )

قَدْ
तहक़ीक़
صَدَّقْتَ
सच कर दिखाया तूने
ٱلرُّءْيَآۚ
ख़्वाब को
إِنَّا
बेशक हम
كَذَٰلِكَ
इसी तरह
نَجْزِى
हम बदला देते हैं
ٱلْمُحْسِنِينَ
मोहसिनीन को

Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena

तूने स्वप्न को सच कर दिखाया। निस्संदेह हम उत्तमकारों को इसी प्रकार बदला देते है।'

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
هَٰذَا
ये
لَهُوَ
अलबत्ता वो
ٱلْبَلَٰٓؤُا۟
आज़माइश थी
ٱلْمُبِينُ
खुली-खुली

Inna hatha lahuwa albalao almubeenu

निस्संदेह यह तो एक खुली हूई परीक्षा थी

Tafseer (तफ़सीर )

وَفَدَيْنَٰهُ
और फ़िदया दिया हमने उसका
بِذِبْحٍ
साथ एक क़ुर्बानी
عَظِيمٍ
बहुत बड़ी के

Wafadaynahu bithibhin 'atheemin

और हमने उसे (बेटे को) एक बड़ी क़ुरबानी के बदले में छुड़ा लिया

Tafseer (तफ़सीर )

وَتَرَكْنَا
और बाक़ी रखा हमने
عَلَيْهِ
उस पर (ज़िक्र ख़ैर)
فِى
बाद वालों में
ٱلْءَاخِرِينَ
बाद वालों में

Watarakna 'alayhi fee alakhireena

और हमने पीछे आनेवाली नस्लों में उसका ज़िक्र छोड़ा,

Tafseer (तफ़सीर )

سَلَٰمٌ
सलाम है
عَلَىٰٓ
इब्राहीम पर
إِبْرَٰهِيمَ
इब्राहीम पर

Salamun 'ala ibraheema

कि 'सलाम है इबराहीम पर।'

Tafseer (तफ़सीर )

كَذَٰلِكَ
इसी तरह
نَجْزِى
हम बदला देते हैं
ٱلْمُحْسِنِينَ
एहसान करने वालों को

Kathalika najzee almuhsineena

उत्तमकारों को हम ऐसा ही बदला देते है

Tafseer (तफ़सीर )