Skip to main content

أَفَرَءَيْتُمُ
क्या फिर देखा तुमने
ٱلنَّارَ
आग को
ٱلَّتِى
वो जो
تُورُونَ
तुम सुलगाते हो

Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

फिर क्या तुमने उस आग को देखा जिसे तुम सुलगाते हो?

Tafseer (तफ़सीर )

ءَأَنتُمْ
क्या तुमने
أَنشَأْتُمْ
पैदा किया तुमने
شَجَرَتَهَآ
दरख़्त उसका
أَمْ
या
نَحْنُ
हम हैं
ٱلْمُنشِـُٔونَ
पैदा करने वाले

Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

क्या तुमने उसके वृक्ष को पैदा किया है या पैदा करनेवाले हम है?

Tafseer (तफ़सीर )

نَحْنُ
हमने
جَعَلْنَٰهَا
बनाया हमने उसे
تَذْكِرَةً
एक नसीहत
وَمَتَٰعًا
और फ़ायदे की चीज़
لِّلْمُقْوِينَ
मुसाफ़िरों के लिए

Nahnu ja'alnaha tathkiratan wamata'an lilmuqweena

हमने उसे एक अनुस्मृति और मरुभुमि के मुसाफ़िरों और ज़रूरतमन्दों के लिए लाभप्रद बनाया

Tafseer (तफ़सीर )

فَسَبِّحْ
पस तस्बीह कीजिए
بِٱسْمِ
नाम की
رَبِّكَ
अपने रब की
ٱلْعَظِيمِ
जो निहायत अज़मत वाला है

Fasabbih biismi rabbika al'atheemi

अतः तुम अपने महान रब के नाम की तसबीह करो

Tafseer (तफ़सीर )

فَلَآ
पस नहीं
أُقْسِمُ
मैं क़सम खाता हूँ
بِمَوَٰقِعِ
गिरने की जगहों की
ٱلنُّجُومِ
सितारों के

Fala oqsimu bimawaqi'i alnnujoomi

अतः नहीं! मैं क़समों खाता हूँ सितारों की स्थितियों की -

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِنَّهُۥ
और बेशक वो
لَقَسَمٌ
अलबत्ता क़सम है
لَّوْ
अगर
تَعْلَمُونَ
तुम जानते हो
عَظِيمٌ
बहुत बड़ी

Wainnahu laqasamun law ta'lamoona 'atheemun

और यह बहुत बड़ी गवाही है, यदि तुम जानो -

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّهُۥ
बेशक वो
لَقُرْءَانٌ
यक़ीनन क़ुरआन है
كَرِيمٌ
इज़्ज़त वाला

Innahu laquranun kareemun

निश्चय ही यह प्रतिष्ठित क़ुरआन है

Tafseer (तफ़सीर )

فِى
एक किताब में
كِتَٰبٍ
एक किताब में
مَّكْنُونٍ
महफ़ूज़

Fee kitabin maknoonin

एक सुरक्षित किताब में अंकित है।

Tafseer (तफ़सीर )

لَّا
नहीं छूते उसे
يَمَسُّهُۥٓ
नहीं छूते उसे
إِلَّا
मगर
ٱلْمُطَهَّرُونَ
जो बहुत पाक हैं

La yamassuhu illa almutahharoona

उसे केवल पाक-साफ़ व्यक्ति ही हाथ लगाते है

Tafseer (तफ़सीर )

تَنزِيلٌ
नाज़िल करदा है
مِّن
रब की तरफ़ से
رَّبِّ
रब की तरफ़ से
ٱلْعَٰلَمِينَ
तमाम जहानों के

Tanzeelun min rabbi al'alameena

उसका अवतरण सारे संसार के रब की ओर से है।

Tafseer (तफ़सीर )