Skip to main content

إِذْ
जब
يُغَشِّيكُمُ
उसने ढांप दी तुम पर
ٱلنُّعَاسَ
ऊँघ
أَمَنَةً
अमन के लिए
مِّنْهُ
उसकी तरफ़ से
وَيُنَزِّلُ
और वो उतार रहा था
عَلَيْكُم
तुम पर
مِّنَ
आसमान से
ٱلسَّمَآءِ
आसमान से
مَآءً
पानी
لِّيُطَهِّرَكُم
ताकि वो पाक कर दे तुम्हें
بِهِۦ
साथ उसके
وَيُذْهِبَ
और वो ले जाए
عَنكُمْ
तुमसे
رِجْزَ
नजासत
ٱلشَّيْطَٰنِ
शैतान की
وَلِيَرْبِطَ
और ताकि वो मज़बूत कर दे
عَلَىٰ
तुम्हारे दिलों को
قُلُوبِكُمْ
तुम्हारे दिलों को
وَيُثَبِّتَ
और वो जमा दे
بِهِ
साथ उसके
ٱلْأَقْدَامَ
क़दमों को

Ith yughashsheekumu alnnu'asa amanatan minhu wayunazzilu 'alaykum mina alssamai maan liyutahhirakum bihi wayuthhiba 'ankum rijza alshshaytani waliyarbita 'ala quloobikum wayuthabbita bihi alaqdama

यह करो जबकि वह अपनी ओर से चैन प्रदान कर तुम्हें ऊँघ से ढँक रहा था और वह आकाश से तुमपर पानी बरसा रहा था, ताकि उसके द्वारा तुम्हें अच्छी तरह पाक करे और शैतान की गन्दगी तुमसे दूर करे और तुम्हारे दिलों को मज़बूत करे और उसके द्वारा तुम्हारे क़दमों को जमा दे

Tafseer (तफ़सीर )

إِذْ
जब
يُوحِى
वही कर रहा था
رَبُّكَ
रब आपका
إِلَى
तरफ़ फ़रिश्तों के
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
तरफ़ फ़रिश्तों के
أَنِّى
बेशक मैं
مَعَكُمْ
साथ हों तुम्हारे
فَثَبِّتُوا۟
पस साबित रखो
ٱلَّذِينَ
उन्हें जो
ءَامَنُوا۟ۚ
ईमान लाए
سَأُلْقِى
अनक़रीब मैं डाल दूँगा
فِى
दिलों में
قُلُوبِ
दिलों में
ٱلَّذِينَ
उनके जिन्होंने
كَفَرُوا۟
कुफ़्र किया
ٱلرُّعْبَ
रौब को
فَٱضْرِبُوا۟
पस मारो
فَوْقَ
ऊपर
ٱلْأَعْنَاقِ
गर्दनों के
وَٱضْرِبُوا۟
और मारो
مِنْهُمْ
उनके
كُلَّ
हर
بَنَانٍ
पोर पर

Ith yoohee rabbuka ila almalaikati annee ma'akum fathabbitoo allatheena amanoo saolqee fee quloobi allatheena kafaroo alrru'ba faidriboo fawqa ala'naqi waidriboo minhum kulla bananin

याद करो जब तुम्हारा रब फ़रिश्तों की ओर प्रकाशना (वह्य्) कर रहा था कि 'मैं तुम्हारे साथ हूँ। अतः तुम ईमानवालों को जमाए रखो। मैं इनकार करनेवालों के दिलों में रोब डाले देता हूँ। तो तुम उनकी गरदनें मारो और उनके पोर-पोर पर चोट लगाओ!'

Tafseer (तफ़सीर )

ذَٰلِكَ
ये
بِأَنَّهُمْ
बवजह इसके कि उन्होंने
شَآقُّوا۟
मुख़ालिफ़त की
ٱللَّهَ
अल्लाह की
وَرَسُولَهُۥۚ
और उसके रसूल की
وَمَن
और जो कोई
يُشَاقِقِ
मुख़ालिफ़त करेगा
ٱللَّهَ
अल्लाह की
وَرَسُولَهُۥ
और उसके रसूल की
فَإِنَّ
तो बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
شَدِيدُ
सख़्त
ٱلْعِقَابِ
सज़ा वाला है

Thalika biannahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqiqi Allaha warasoolahu fainna Allaha shadeedu al'iqabi

यह इसलिए कि उन्होंने अल्लाह और उसके रसूल का विरोध किया। और जो कोई अल्लाह और उसके रसूल का विरोध करे (उसे कठोर यातना मिलकर रहेगी) क्योंकि अल्लाह कड़ी यातना देनेवाला है

Tafseer (तफ़सीर )

ذَٰلِكُمْ
ये है ( सज़ा)
فَذُوقُوهُ
पस चख़ो इसे
وَأَنَّ
और बेशक
لِلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों के लिए
عَذَابَ
अज़ाब है
ٱلنَّارِ
आग का

Thalikum fathooqoohu waanna lilkafireena 'athaba alnnari

यह तो तुम चखो! और यह कि इनकार करनेवालों के लिए आग की यातना है

Tafseer (तफ़सीर )

يَٰٓأَيُّهَا
ऐ लोगों जो
ٱلَّذِينَ
ऐ लोगों जो
ءَامَنُوٓا۟
ईमान लाए हो
إِذَا
जब
لَقِيتُمُ
मुलाक़ात करो तुम
ٱلَّذِينَ
उनसे जिन्होंने
كَفَرُوا۟
कुफ़्र किया
زَحْفًا
मैदाने जंग में
فَلَا
पस ना
تُوَلُّوهُمُ
तुम फेरो उनसे
ٱلْأَدْبَارَ
पुश्तों को

Ya ayyuha allatheena amanoo itha laqeetumu allatheena kafaroo zahfan fala tuwalloohumu aladbara

ऐ ईमान लानेवालो! जब एक सेना के रूप में तुम्हारा इनकार करनेवालों से मुक़ाबला हो तो पीठ न फेरो

Tafseer (तफ़सीर )

وَمَن
और जो कोई
يُوَلِّهِمْ
फेरेगा उनसे
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
دُبُرَهُۥٓ
पुश्त अपनी
إِلَّا
सिवाय
مُتَحَرِّفًا
पैंतरा बदलने वाले के
لِّقِتَالٍ
जंग के लिए
أَوْ
या
مُتَحَيِّزًا
पनाह लेने वाले के
إِلَىٰ
तरफ़ एक गिरोह के
فِئَةٍ
तरफ़ एक गिरोह के
فَقَدْ
तो तहक़ीक़
بَآءَ
वो पलटा
بِغَضَبٍ
साथ ग़ज़ब के
مِّنَ
अल्लाह की तरफ़ से
ٱللَّهِ
अल्लाह की तरफ़ से
وَمَأْوَىٰهُ
और ठिकाना उसका
جَهَنَّمُۖ
जहन्नम है
وَبِئْسَ
और कितना बुरा है
ٱلْمَصِيرُ
ठिकाना

Waman yuwallihim yawmaithin duburahu illa mutaharrifan liqitalin aw mutahayyizan ila fiatin faqad baa bighadabin mina Allahi wamawahu jahannamu wabisa almaseeru

जिस किसी ने भी उस दिन उनसे अपनी पीठ फेरी - यह और बात है कि युद्ध-चाल के रूप में या दूसरी टुकड़ी से मिलने के लिए ऐसा करे - तो वह अल्लाह के प्रकोप का भागी हुआ और उसका ठिकाना जहन्नम है, और क्या ही बुरा जगह है वह पहुँचने की!

Tafseer (तफ़सीर )

فَلَمْ
तो नहीं
تَقْتُلُوهُمْ
तुम ने क़त्ल किया उन्हें
وَلَٰكِنَّ
और लेकिन
ٱللَّهَ
अल्लाह ने
قَتَلَهُمْۚ
क़त्ल किया उन्हें
وَمَا
और नहीं
رَمَيْتَ
फेंका आपने
إِذْ
जब
رَمَيْتَ
फेंका था आपने
وَلَٰكِنَّ
और लेकिन
ٱللَّهَ
अल्लाह ने
رَمَىٰۚ
फेंका था
وَلِيُبْلِىَ
और ताकि वो आज़माए
ٱلْمُؤْمِنِينَ
मोमिनों को
مِنْهُ
अपनी तरफ़ से
بَلَآءً
आज़माइश
حَسَنًاۚ
अच्छी से
إِنَّ
बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
سَمِيعٌ
ख़ूब सुनने वाला है
عَلِيمٌ
ख़ूब जानने वाला है

Falam taqtuloohum walakinna Allaha qatalahum wama ramayta ith ramayta walakinna Allaha rama waliyubliya almumineena minhu balaan hasanan inna Allaha samee'un 'aleemun

तुमने उसे क़त्ल नहीं किया बल्कि अल्लाह ही ने उन्हें क़त्ल किया और जब तुमने (उनकी ओर मिट्टी और कंकड़) फेंक, तो तुमने नहीं फेंका बल्कि अल्लाह ने फेंका (कि अल्लाह अपनी गुण-गरिमा दिखाए) और ताकि अपनी ओर से ईमानवालों के गुण प्रकट करे। निस्संदेह अल्लाह सुनता, जानता है

Tafseer (तफ़सीर )

ذَٰلِكُمْ
ये है
وَأَنَّ
और बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
مُوهِنُ
कमज़ोर करने वाला है
كَيْدِ
चाल को
ٱلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों की

Thalikum waanna Allaha moohinu kaydi alkafireena

यह तो हुआ, और यह (जान लो) कि अल्लाह इनकार करनेवालों की चाल को कमज़ोर कर देनेवाला है

Tafseer (तफ़सीर )

إِن
अगर
تَسْتَفْتِحُوا۟
तुम फ़ैसला चाहते हो
فَقَدْ
तो तहक़ीक़
جَآءَكُمُ
आ गया तुम्हारे पास
ٱلْفَتْحُۖ
फ़ैसला
وَإِن
और अगर
تَنتَهُوا۟
तुम बाज़ आ जाओ
فَهُوَ
तो वो
خَيْرٌ
बेहतर है
لَّكُمْۖ
तुम्हारे लिए
وَإِن
और अगर
تَعُودُوا۟
तुम लौटोगे
نَعُدْ
हम भी लौटेंगे
وَلَن
और हरगिज़ ना
تُغْنِىَ
काम आएगा
عَنكُمْ
तुम्हें
فِئَتُكُمْ
गिरोह तुम्हारा
شَيْـًٔا
कुछ भी
وَلَوْ
और अगरचे
كَثُرَتْ
वो बकसरत हों
وَأَنَّ
और बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
مَعَ
साथ है
ٱلْمُؤْمِنِينَ
ईमान लाने वालों के

In tastaftihoo faqad jaakumu alfathu wain tantahoo fahuwa khayrun lakum wain ta'oodoo na'ud walan tughniya 'ankum fiatukum shayan walaw kathurat waanna Allaha ma'a almumineena

यदि तुम फ़ैसला चाहते हो तो फ़ैसला तुम्हारे सामने आ चुका और यदि बाज़ आ जाओ तो यह तुम्हारे ही लिए अच्छा है। लेकिन यदि तुमने पलटकर फिर वही हरकत की तो हम भी पलटेंगे और तुम्हारा जत्था, चाहे वह कितना ही अधिक हो, तुम्हारे कुछ काम न आ सकेगा। और यह कि अल्लाह मोमिनों के साथ होता है

Tafseer (तफ़सीर )

يَٰٓأَيُّهَا
ऐ लोगो जो
ٱلَّذِينَ
ऐ लोगो जो
ءَامَنُوٓا۟
ईमान लाए हो
أَطِيعُوا۟
इताअत करो
ٱللَّهَ
अल्लाह की
وَرَسُولَهُۥ
और उसके रसूल की
وَلَا
और ना
تَوَلَّوْا۟
तुम मुँह फेरो
عَنْهُ
उससे
وَأَنتُمْ
जब कि तुम
تَسْمَعُونَ
तुम सुन रहे हो

Ya ayyuha allatheena amanoo atee'oo Allaha warasoolahu wala tawallaw 'anhu waantum tasma'oona

ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह और उसके रसूल का आज्ञापालन करो और उससे मुँह न फेरो जबकि तुम सुन रहे हो

Tafseer (तफ़सीर )