Skip to main content
bismillah

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ  ( الليل: ١ )

wa-al-layli
وَٱلَّيْلِ
രാത്രി തന്നെയാണ
idhā yaghshā
إِذَا يَغْشَىٰ
അത് മൂടിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള്‍

രാത്രി സാക്ഷി, അത് പ്രപഞ്ചത്തെ മൂടുമ്പോള്‍.

തഫ്സീര്‍

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ  ( الليل: ٢ )

wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
പകല്‍തന്നെയാണ
idhā tajallā
إِذَا تَجَلَّىٰ
അതു പ്രത്യക്ഷപ്പെടുമ്പോള്‍

പകല്‍ സാക്ഷി, അത് തെളിയുമ്പോള്‍.

തഫ്സീര്‍

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ  ( الليل: ٣ )

wamā khalaqa
وَمَا خَلَقَ
സൃഷ്ടിച്ചതും തന്നെയാണ
l-dhakara
ٱلذَّكَرَ
ആണിനെ
wal-unthā
وَٱلْأُنثَىٰٓ
പെണ്ണിനെയും

ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ചതു സാക്ഷി.

തഫ്സീര്‍

اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ  ( الليل: ٤ )

inna saʿyakum
إِنَّ سَعْيَكُمْ
നിശ്ചയമായും നിങ്ങളുടെ പരിശ്രമം, യത്നം, പ്രവൃത്തി
lashattā
لَشَتَّىٰ
വിഭിന്നങ്ങള്‍ തന്നെ (വ്യത്യസ്തങ്ങളാണ്)

തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം പലവിധമാണ്.

തഫ്സീര്‍

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ  ( الليل: ٥ )

fa-ammā
فَأَمَّا
എന്നാലപ്പോള്‍
man aʿṭā
مَنْ أَعْطَىٰ
ആര്‍ കൊടുത്തു
wa-ittaqā
وَٱتَّقَىٰ
സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു

അതിനാല്‍ ആര്‍ ദാനം നല്‍കുകയും ഭക്തനാവുകയും,

തഫ്സീര്‍

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ  ( الليل: ٦ )

waṣaddaqa
وَصَدَّقَ
സത്യമാക്കുകയും ചെയ്തു
bil-ḥus'nā
بِٱلْحُسْنَىٰ
ഏറ്റവും നല്ലതിനെ

അത്യുത്തമമായതിനെ സത്യപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നുവോ.

തഫ്സീര്‍

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ  ( الليل: ٧ )

fasanuyassiruhu
فَسَنُيَسِّرُهُۥ
എന്നാലവനു നാം സൗകര്യം നല്‍കും, എളുപ്പമാക്കും
lil'yus'rā
لِلْيُسْرَىٰ
ഏറ്റവും സൗകര്യ (എളുപ്പ)മായതിലേക്ക്

അവനു നാം ഏറ്റം എളുപ്പമായതിലേക്ക് വഴിയൊരുക്കിക്കൊടുക്കും.

തഫ്സീര്‍

وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ  ( الليل: ٨ )

wa-ammā man
وَأَمَّا مَنۢ
എന്നാല്‍ ഒരുവനോ
bakhila
بَخِلَ
അവന്‍ ലുബ്ധത (പിശുക്കു)കാട്ടി
wa-is'taghnā
وَٱسْتَغْنَىٰ
ധന്യത (ഐശ്വര്യം - അനാശ്രയത) നടിക്കയും ചെയ്തു

എന്നാല്‍ ആര്‍ പിശുക്കുകാണിക്കുകയും സ്വയം പൂര്‍ണതനടിക്കുകയും,

തഫ്സീര്‍

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ  ( الليل: ٩ )

wakadhaba
وَكَذَّبَ
വ്യാജമാക്കുകയും ചെയ്തു
bil-ḥus'nā
بِٱلْحُسْنَىٰ
ഏറ്റവും നല്ലതിനെ

അത്യുത്തമമായതിനെ തള്ളിപ്പറയുകയും ചെയ്യുന്നുവോ,

തഫ്സീര്‍

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ  ( الليل: ١٠ )

fasanuyassiruhu
فَسَنُيَسِّرُهُۥ
അപ്പോളവനു നാം സൗകര്യം ചെയ്യും
lil'ʿus'rā
لِلْعُسْرَىٰ
ഏറ്റം ഞെരുക്കമായതിലേക്കു, പ്രയാസപ്പെട്ടതിലേക്കു

അവനെ നാം ഏറ്റം ക്ലേശകരമായതില്‍ കൊണ്ടെത്തിക്കും.

തഫ്സീര്‍
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ വിവരങ്ങൾ :
അല്ലൈല്‍
القرآن الكريم:الليل
Ayah Sajadat (سجدة):-
സൂറത്തുല്‍ (latin):Al-Lail
സൂറത്തുല്‍:92
ആയത്ത് എണ്ണം:21
ആകെ വാക്കുകൾ:71
ആകെ പ്രതീകങ്ങൾ:310
Number of Rukūʿs:1
Revelation Location:മക്കാൻ
Revelation Order:9
ആരംഭിക്കുന്നത്:6058