Skip to main content

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ  ( القيامة: ٣١ )

falā
فَلَا
Dhe nuk
ṣaddaqa
صَدَّقَ
ai pranoi të vërtetën
walā
وَلَا
dhe nuk
ṣallā
صَلَّىٰ
ka falë (namaz).

E ai as nuk vërtetoi atë që duhej, as nuk u falë

Tefsir

وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ  ( القيامة: ٣٢ )

walākin
وَلَٰكِن
Mirëpo
kadhaba
كَذَّبَ
ka përgënjeshtruar
watawallā
وَتَوَلَّىٰ
dhe ka kthyer shpinën.

Por përgënjeshtroi dhe ktheu shpinën

Tefsir

ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ يَتَمَطّٰىۗ  ( القيامة: ٣٣ )

thumma
ثُمَّ
Pastaj
dhahaba
ذَهَبَ
ka shkuar
ilā
إِلَىٰٓ
tek
ahlihi
أَهْلِهِۦ
familja e tij
yatamaṭṭā
يَتَمَطَّىٰٓ
duke u kapardisur.

Dhe shkonte te familja e tij me fodullëk

Tefsir

اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ  ( القيامة: ٣٤ )

awlā
أَوْلَىٰ
Mjerë
laka
لَكَ
për ty
fa-awlā
فَأَوْلَىٰ
dhe mjerë!

Të është afruar ty e keqja e t’u afroftë! (ose i mjeri ti i mjeri)

Tefsir

ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ  ( القيامة: ٣٥ )

thumma
ثُمَّ
Pastaj
awlā
أَوْلَىٰ
mjerë
laka
لَكَ
për ty
fa-awlā
فَأَوْلَىٰٓ
dhe mjerë!

Edhe nje herë t’u afrua ty e keqja; t’u afroftë

Tefsir

اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُّتْرَكَ سُدًىۗ  ( القيامة: ٣٦ )

ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
A mendon
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
njeriu
an
أَن
yut'raka
يُتْرَكَ
(do të) lihet
sudan
سُدًى
(në) shpërfillje?

A mos mendon njeriu se do të lihet duke mos zënë asgjë (pa kurrfarë përgjegjësie)

Tefsir

اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى   ( القيامة: ٣٧ )

alam
أَلَمْ
A nuk
yaku
يَكُ
ishte
nuṭ'fatan
نُطْفَةً
një farë
min
مِّن
nga
maniyyin
مَّنِىٍّ
një spermë
yum'nā
يُمْنَىٰ
(që) derdhet.

A nuk ka qenë ai në një pikë ujë që derdhet

Tefsir

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ  ( القيامة: ٣٨ )

thumma
ثُمَّ
Pastaj
kāna
كَانَ
ishte
ʿalaqatan
عَلَقَةً
një substancë e ngjizur
fakhalaqa
فَخَلَقَ
dhe Ai e krijoi
fasawwā
فَسَوَّىٰ
dhe e balancoi?

E pastaj u bë gjak i trashë, e Ai e krijoi dhe e përsosi

Tefsir

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ  ( القيامة: ٣٩ )

fajaʿala
فَجَعَلَ
Dhe Ai bëri
min'hu
مِنْهُ
prej tij
l-zawjayni
ٱلزَّوْجَيْنِ
dy lloje
l-dhakara
ٱلذَّكَرَ
mashkullin
wal-unthā
وَٱلْأُنثَىٰٓ
dhe femrën.

Dhe prej tij Ai i bëri dy lloje: mashkullin dhe femrën

Tefsir

اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ࣖ  ( القيامة: ٤٠ )

alaysa
أَلَيْسَ
A nuk është
dhālika
ذَٰلِكَ
Ai
biqādirin
بِقَٰدِرٍ
i aftë
ʿalā
عَلَىٰٓ
mbi (atë)
an
أَن
që të
yuḥ'yiya
يُحْۦِىَ
ngjallë
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
të vdekurit?

A nuk është Ai (Zot) i fuqishëm që i ngjall të vdekurit

Tefsir