Skip to main content

وَأُزْلِفَتِ
சமீபமாகக் கொண்டு வரப்படும்
ٱلْجَنَّةُ
சொர்க்கம்
لِلْمُتَّقِينَ
இறையச்சமுள்ளவர்களுக்கு
غَيْرَ بَعِيدٍ
தூரமின்றி

Wa uzlifatil jannatu lil muttaqeena ghaira ba'eed

(அந்நாளில்) இறை அச்சமுடையவர்களுக்கு சுவனபதி மிக்க சமீபமாகக் கொண்டு வரப்பட்டு

Tafseer

هَٰذَا
இதுதான்
مَا تُوعَدُونَ
எது/வாக்களிக்கப்படுகிறது
لِكُلِّ
எல்லோருக்கும்
أَوَّابٍ
அல்லாஹ்வின் பக்கம் முற்றிலும் திரும்பக்கூடிய(வர்)
حَفِيظٍ
பேணக்கூடிய(வர்)

Haaza maa too'adoona likulli awwaabin hafeez

"இதுதான் உங்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்டது" என்றும், "எப்பொழுதும் இறைவனையே நோக்கி இருந்து (இறைவனுடைய கட்டளைகளைப்) பேணி நடந்துகொண்ட அனைவருக்கும் இது கிடைக்கும்" என்றும்,

Tafseer

مَّنْ
எவர்
خَشِىَ
பயந்தாரோ
ٱلرَّحْمَٰنَ
பேரருளாளனை
بِٱلْغَيْبِ
மறைவில்
وَجَآءَ
இன்னும் வந்தாரோ
بِقَلْبٍ
உள்ளத்துடன்
مُّنِيبٍ
அல்லாஹ்வின் பக்கம் முற்றிலும் திரும்பிய(து)

Man khashiyar Rahmaana bilghaibi wa jaaa'a biqalbim muneeb

எவர்கள், மறைவிலும் ரஹ்மானுக்குப் பயந்து நடந்து (ரஹ்மானையே முற்றிலும்) நோக்கிய மனதுடன் வருகின்றார்களோ (அவர்களை நோக்கி,)

Tafseer

ٱدْخُلُوهَا
நீங்கள் அதில் நுழையுங்கள்!
بِسَلَٰمٍۖ
பாதுகாப்புடன்
ذَٰلِكَ
இதுதான்
يَوْمُ
நாள்
ٱلْخُلُودِ
நிரந்தர

Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood

"ஈடேற்றம் பெற்று நீங்கள் இதில் நுழைந்துவிடுங்கள். இது நிரந்தரமான நாளாகும்" என்றும் (கூறப்படும்).

Tafseer

لَهُم
அவர்களுக்கு
مَّا يَشَآءُونَ
எவை/அவர்கள் நாடுகின்றனர்
فِيهَا
அதில்
وَلَدَيْنَا
இன்னும் நம்மிடம் உண்டு
مَزِيدٌ
மேலதிகமும்

Lahum maa yashaaa'oona feehaa wa ladainaa mazeed

அவர்கள் விரும்பியதெல்லாம் அதில் அவர்களுக்குக் கிடைக்கும். அன்றி, நம்முடைய புறத்தாலும் (அவர்கள் கேட்காததையும்) பின்னும் அதிகமாகக் கொடுக்கப்படும்.

Tafseer

وَكَمْ
எத்தனையோ
أَهْلَكْنَا
நாம் அழித்தோம்
قَبْلَهُم
இவர்களுக்கு முன்னர்
مِّن قَرْنٍ
தலைமுறையினரை
هُمْ
அவர்கள்
أَشَدُّ
மிக பலமான(வர்கள்)
مِنْهُم
இவர்களை விட
بَطْشًا
வலிமை(யுள்ளவர்கள்)
فَنَقَّبُوا۟
அவர்கள் சுற்றினார்கள்
فِى ٱلْبِلَٰدِ
நகரங்களில்
هَلْ مِن
தப்பிக்கும் இடம் ஏதும் இருக்கிறதா?

Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fil bilaad, hal mim mahees

இவர்களுக்கு முன்னர் எத்தனையோ கூட்டத்தாரை நாம் அழித்திருக்கின்றோம். அவர்கள் இவர்களைவிட மிக பலசாலிகளாக இருந்தார்கள். அவர்கள் (தப்பித்துக்கொள்ள) பல தேசங்களில் சுற்றித் திரிந்தார்கள். (அவர்களுக்கு) தப்ப இடம் கிடைத்ததா? (மாறாக கிடைக்காமல் அழிந்து போயினர்.)

Tafseer

إِنَّ
நிச்சயமாக
فِى ذَٰلِكَ
இதில் இருக்கிறது
لَذِكْرَىٰ
நல்லறிவுரை
لِمَن
எவருக்கு
كَانَ
இருக்கின்றது
لَهُۥ
அவருக்கு
قَلْبٌ
உள்ளம்
أَوْ
இன்னும்
أَلْقَى ٱلسَّمْعَ
செவி சாய்த்தான்
وَهُوَ
அவர்
شَهِيدٌ
பிரசன்னமாக இருந்து

Inna fee zaalika lazikraa liman kaana lahoo qalbun aw alqas sam'a wa huwa shaheed

எவருக்கு (பரிசுத்தமான) உள்ளமிருந்து, ஓர்மைப்பாடான மனதுடன் செவிசாய்க்கின்றாரோ, அவருக்கு நிச்சயமாக இதில் நல்ல படிப்பினை இருக்கின்றது.

Tafseer

وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
خَلَقْنَا
நாம் படைத்தோம்
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களை(யும்)
وَٱلْأَرْضَ
பூமியையும்
وَمَا بَيْنَهُمَا
அவை இரண்டுக்கும் மத்தியில் உள்ளவற்றையும்
فِى سِتَّةِ
ஆறு
أَيَّامٍ
நாள்களில்
وَمَا مَسَّنَا
நமக்கு ஏற்படவில்லை
مِن لُّغُوبٍ
சோர்வும்

Wa laqad khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaamin wa maa massanaa mil lughoob

நிச்சயமாக நாம்தான் வானங்களையும், பூமியையும் அதற்கு மத்தியில் உள்ளவைகளையும் ஆறே நாள்களில் படைத்தோம். அதனால் நமக்கு யாதொரு களைப்பும் (சோர்வும்) ஏற்பட்டு விடவில்லை.

Tafseer

فَٱصْبِرْ
ஆகவே, பொறுமையாக இருப்பீராக!
عَلَىٰ مَا
அவர்கள் பேசுகின்றவற்றின் மீது
وَسَبِّحْ
இன்னும் துதிப்பீராக!
بِحَمْدِ
புகழ்ந்து
رَبِّكَ
உமது இறைவனை
قَبْلَ
முன்னரும்
طُلُوعِ
உதிப்பதற்கு
ٱلشَّمْسِ
சூரியன்
وَقَبْلَ
முன்னரும்
ٱلْغُرُوبِ
மறைவதற்கு

Fasbir 'alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo'ish shamsi wa qablal ghuroob

(நபியே!) அவர்கள் (உங்களைக் குறை) கூறுவதைப் பற்றி (கவலைப்படாதீர்கள்;) நீங்கள் பொறுமையாக அதனைச் சகித்துக் கொண்டிருந்து, சூரிய உதயத்திற்கும், அது மறைவதற்கும் முன்னர் உங்களது இறைவனைப் புகழ்ந்து துதி செய்து கொண்டு இருப்பீராக!

Tafseer

وَمِنَ ٱلَّيْلِ
இரவிலும்
فَسَبِّحْهُ
அவனை துதிப்பீராக!
وَأَدْبَٰرَ
பிறகும்
ٱلسُّجُودِ
தொழுகைகளுக்கு

Wa minal laili fasabbih hu wa adbaaras sujood

இரவில் ஒரு பாகத்திலும், ஒவ்வொரு தொழுகைக்குப் பின்னரும் அவனைத் துதி செய்வீராக!

Tafseer