Skip to main content

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ

إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
عَلَيْهِمْ
ان پر
صَيْحَةً
ایک دھماکہ
وَٰحِدَةً
بس ایک ہی
فَكَانُوا۟
تو تھے وہ
كَهَشِيمِ
مانند گھاس کے
ٱلْمُحْتَظِرِ
باڑے والے کی

بیشک ہم نے اُن پر ایک نہایت خوفناک آواز بھیجی سو وہ باڑ لگانے والے کے بچے ہوئے اور روندے گئے بھوسے کی طرح ہوگئے،

تفسير

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
يَسَّرْنَا
آسان کردیا ہم نے
ٱلْقُرْءَانَ
قرآن کو
لِلذِّكْرِ
نصیحت کے لیے
فَهَلْ
تو ہے
مِن
کوئی
مُّدَّكِرٍ
نصیحت پکڑنے والا

اور بیشک ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کر دیا ہے تو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے،

تفسير

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢ بِالنُّذُرِ

كَذَّبَتْ
جھٹلایا
قَوْمُ
قوم
لُوطٍۭ
لوط نے
بِٱلنُّذُرِ
ڈراووں کو۔ ڈرانے والوں کو

قومِ لُوط نے بھی ڈرسنانے والوں کو جھٹلایا،

تفسير

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوْطٍۗ نَّجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ

إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَرْسَلْنَا
بھیجی ہم نے
عَلَيْهِمْ
ان پر
حَاصِبًا
پتھروں کی بارش
إِلَّآ
سوائے
ءَالَ
آل
لُوطٍۖ
لوط کے
نَّجَّيْنَٰهُم
نجات دی ہم نے ان کو
بِسَحَرٍ
رات کے آخری حصے میں۔ سحر کے وقت

بیشک ہم نے اُن پر کنکریاں برسانے والی آندھی بھیجی سوائے اولادِ لُوط (علیہ السلام) کے، ہم نے انہیں پچھلی رات (عذاب سے) بچا لیا،

تفسير

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِىْ مَنْ شَكَرَ

نِّعْمَةً
بطور نعمت
مِّنْ
سے
عِندِنَاۚ
ہمارے پاس
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
نَجْزِى
ہم بدلہ دیتے ہیں
مَن
اسے جو
شَكَرَ
شکر ادا کرے

اپنی طرف سے خاص انعام کے ساتھ، اسی طرح ہم اس شخص کو جزا دیا کرتے ہیں جو شکر گزار ہوتا ہے،

تفسير

وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَـنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَنذَرَهُم
اس نے ڈرایا ان کو (لوط نے)
بَطْشَتَنَا
ہماری پکڑ سے
فَتَمَارَوْا۟
تو وہ جھگڑے
بِٱلنُّذُرِ
تنبیہات پر

اور بیشک لُوط (علیہ السلام) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا پھر اُن لوگوں نے اُن کے ڈرانے میں شک کرتے ہوئے جھٹلایا،

تفسير

وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَاۤ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِىْ وَنُذُرِ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
رَٰوَدُوهُ
انہوں نے بہلایا اس کو
عَن
سے
ضَيْفِهِۦ
اس کے مہمانوں
فَطَمَسْنَآ
تو موند ڈالیں ہم نے
أَعْيُنَهُمْ
ان کی آنکھیں
فَذُوقُوا۟
تو چکھو
عَذَابِى
عذاب میر ا
وَنُذُرِ
اور ڈراوے میرے

اور بیشک اُن لوگوں نے لُوط (علیہ السلام) سے اُن کے مہمانوں کو چھین لینے کا ارادہ کیا سو ہم نے اُن کی آنکھوں کی ساخت مٹا کر انہیں بے نور کر دیا۔ پھر (اُن سے کہا:) میرے عذاب اور ڈرانے کا مزہ چکھو،

تفسير

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ۚ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
صَبَّحَهُم
صبح کی ان پر
بُكْرَةً
صبح سویرے
عَذَابٌ
ایک عذاب نے
مُّسْتَقِرٌّ
مستقل۔ اٹل

اور بیشک اُن پر صبح سویرے ہی ہمیشہ قائم رہنے والا عذاب آپہنچا،

تفسير

فَذُوْقُوْا عَذَابِىْ وَنُذُرِ

فَذُوقُوا۟
تو چکھو
عَذَابِى
عذاب میرا
وَنُذُرِ
اور ڈراوے میرے

پھر (اُن سے کہا گیا:) میرے عذاب اور ڈرانے کا مزہ چکھو،

تفسير

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ

وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
يَسَّرْنَا
آسان کردیا ہم نے
ٱلْقُرْءَانَ
قرآن کو
لِلذِّكْرِ
نصیحت کے لیے
فَهَلْ
تو کیا
مِن
کوئی
مُّدَّكِرٍ
نصیحت پکڑنے والا ہے

اور بیشک ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کر دیا ہے تو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے،

تفسير