Skip to main content
وَتَذَرُونَ
اور تم چھوڑ دیتے ہو
ٱلْءَاخِرَةَ
بعد میں ملنے والی کو۔ آخری کو۔ بعد میں آنے والی کو

اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو

تفسير
وُجُوهٌ
کچھ چہرے
يَوْمَئِذٍ
اس روز
نَّاضِرَةٌ
تروتازہ ہوں گے

اُس روز کچھ چہرے تر و تازہ ہونگے

تفسير
إِلَىٰ
طرف
رَبِّهَا
اپنے رب کی
نَاظِرَةٌ
دیکھنے والے ہوں گے

اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہونگے

تفسير
وَوُجُوهٌ
اور کچھ چہرے
يَوْمَئِذٍۭ
اس روز
بَاسِرَةٌ
بےرونق ہوں گے

اور کچھ چہرے اداس ہوں گے

تفسير
تَظُنُّ
سمجھ رہے ہوں گے
أَن
کہ
يُفْعَلَ
کیا جائے گا
بِهَا
ساتھ ان کے
فَاقِرَةٌ
کمر توڑ برتاؤ

اور سمجھ رہے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاؤ ہونے والا ہے

تفسير
كَلَّآ
ہرگز نہیں
إِذَا
جب
بَلَغَتِ
پہنچ جائے گی
ٱلتَّرَاقِىَ
حلق کو

ہرگز نہیں، جب جان حلق تک پہنچ جائے گی

تفسير
وَقِيلَ
اور کہہ دیاجائے گا
مَنْۜ
کون ہے
رَاقٍ
جھاڑ پھونک کرنے والا

اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا

تفسير
وَظَنَّ
اور وہ سمجھ لے گا
أَنَّهُ
کہ بیشک وہ
ٱلْفِرَاقُ
جدائی کا وقت ہے

اور آدمی سمجھ لے گا کہ یہ دنیا سے جدائی کا وقت ہے

تفسير
وَٱلْتَفَّتِ
اور جڑ جائے گی۔ لپٹ جائے گی
ٱلسَّاقُ
پنڈلی
بِٱلسَّاقِ
پنڈلی کے ساتھ

اور پنڈلی سے پنڈلی جڑ جائے گی

تفسير
إِلَىٰ
طرف
رَبِّكَ
تیرے رب کی
يَوْمَئِذٍ
اس روز
ٱلْمَسَاقُ
روانگی ہے

وہ دن ہوگا تیرے رب کی طرف روانگی کا

تفسير