Skip to main content

وَإِن
এবং যদি
كَذَّبُوكَ
তোমার প্রতি মিথ্যারোপ করে
فَقُل
তবে বলো
لِّى
"জন্যে আমার
عَمَلِى
আমার কাজের (পরিণতি)
وَلَكُمْ
আর জন্যে তোমাদের
عَمَلُكُمْۖ
তোমাদের কাজের (পরিণতি)
أَنتُم
তোমরা
بَرِيٓـُٔونَ
দায়িত্বমুক্ত
مِمَّآ
তা হতে যা
أَعْمَلُ
আমি কাজ করি
وَأَنَا۠
এবং আমি
بَرِىٓءٌ
দায়িত্বমুক্ত
مِّمَّا
তা হতে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করো"

যদি তারা তোমাকে মিথ্যা জেনে অমান্য ক’রে তাহলে বল, ‘আমার কাজের জন্য আমি দায়ী, আর তোমাদের কাজের জন্য তোমরা দায়ী, আমি যা করি তার দায়-দায়িত্ব থেকে তোমরা মুক্ত, আর তোমরা যা কর তার দায়-দায়িত্ব থেকে আমি মুক্ত।’

ব্যাখ্যা

وَمِنْهُم
এবং মধ্যে থেকে তাদের
مَّن
কেউ কেউ
يَسْتَمِعُونَ
মনোযোগ দিয়ে শোনে
إِلَيْكَۚ
দিকে তোমার
أَفَأَنتَ
কি তবে তুমি
تُسْمِعُ
শুনাবে
ٱلصُّمَّ
বধিরদেরকে
وَلَوْ
এবং যদিও
كَانُوا۟
তারা হলো (এমন যে)
لَا
না
يَعْقِلُونَ
তারা বুঝতে পারে

এদের মধ্যে কেউ কেউ তোমার কথা শুনার ভান করে। তাহলে তুমি কি বধিরকে শুনাবে, তারা না বুঝলেও?

ব্যাখ্যা

وَمِنْهُم
এবং মধ্যে থেকে তাদের
مَّن
কেউ কেউ
يَنظُرُ
তাকিয়ে থাকে
إِلَيْكَۚ
দিকে তোমার
أَفَأَنتَ
কি তবে তুমি
تَهْدِى
পথ দেখাবে
ٱلْعُمْىَ
অন্ধকে
وَلَوْ
এবং যদিও
كَانُوا۟
তারা হলো (এমন যে)
لَا
না
يُبْصِرُونَ
দেখতে পায়

তাদের মধ্যে কেউ কেউ তোমার দিকে তাকায়, তুমি কি অন্ধকে পথ দেখাবে, তারা না দেখলেও?

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَا
না
يَظْلِمُ
অবিচার করেন
ٱلنَّاسَ
মানুষের (উপর)
شَيْـًٔا
কিছুমাত্রও
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
ٱلنَّاسَ
মানুষ
أَنفُسَهُمْ
নিজেদের তাদের (উপর)
يَظْلِمُونَ
তারা অবিচার করে

অবশ্যই আল্লাহ মানুষদের প্রতি কোন যুলম করেন না, কিন্তু মানুষ নিজেদের প্রতি যুলম ক’রে থাকে।

ব্যাখ্যা

وَيَوْمَ
এবং যেদিন
يَحْشُرُهُمْ
একত্র করবেন তিনি তাদেরকে
كَأَن
(তারা ভাববে) যেন
لَّمْ
নি
يَلْبَثُوٓا۟
তারা অবস্হান করে
إِلَّا
এ ছাড়া
سَاعَةً
(মাত্র)এক মুহূর্তকাল
مِّنَ
থেকে
ٱلنَّهَارِ
দিনের
يَتَعَارَفُونَ
তারা পরস্পরে চিনবে
بَيْنَهُمْۚ
তাদের মাঝের (লোকদেরকে)
قَدْ
নিশ্চয়ই
خَسِرَ
ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَذَّبُوا۟
মিথ্যারোপ করেছে
بِلِقَآءِ
প্রতি সাক্ষাতের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَمَا
এবং না
كَانُوا۟
তারা ছিলো
مُهْتَدِينَ
সৎপথ প্রাপ্ত

যে দিন তাদেরকে একত্রিত করা হবে (সেদিন তারা মনে করবে যে) দিনের এক মুহূর্তের বেশি তারা (দুনিয়াতে) অবস্থান করেনি। তারা পরস্পরকে চিনতে পারবে। যারা আল্লাহর সাক্ষাৎকে অস্বীকার করে তারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে আর তারা কখনই সঠিক পথপ্রাপ্ত ছিল না।

ব্যাখ্যা

وَإِمَّا
এবং যদি
نُرِيَنَّكَ
তোমাকে দেখাই আমরা
بَعْضَ
কিছু অংশ
ٱلَّذِى
যার
نَعِدُهُمْ
ভয় দেখাচ্ছি তাদের
أَوْ
অথবা
نَتَوَفَّيَنَّكَ
তোমার মৃত্যু ঘটাই আমরা
فَإِلَيْنَا
তবুও দিকে আমাদেরই
مَرْجِعُهُمْ
প্রত্যাবর্তন তাদের (হবে)
ثُمَّ
এরপর
ٱللَّهُ
আল্লাহ
شَهِيدٌ
সাক্ষী (আছেন)
عَلَىٰ
উপর
مَا
(ঐ বিষয়ের) যা
يَفْعَلُونَ
তারা করছে

আমি তাদেরকে যে পরিণতির ভয় দেখিয়েছি তার কিছু অংশ আমি যদি তোমাকে দেখিয়ে দেই, কিংবা (তার পূর্বেই) তোমাকে যদি উঠিয়ে দেই, (অবস্থা যেটাই হোক না কেন) তাদের প্রত্যাবর্তন তো আমার কাছেই, (সর্বোপরি) তারা যা কিছু করছে আল্লাহ হচ্ছেন তার সাক্ষী।

ব্যাখ্যা

وَلِكُلِّ
এবং জন্যে প্রত্যেক
أُمَّةٍ
জাতির
رَّسُولٌۖ
একজন রাসূল(রয়েছে)
فَإِذَا
অতঃপর যখন
جَآءَ
এসেছে
رَسُولُهُمْ
রাসূল তাদের(রয়েছে)
قُضِىَ
মীমাংসা করা হয়েছে
بَيْنَهُم
মাঝে তাদের
بِٱلْقِسْطِ
সাথে ন্যায়বিচারের
وَهُمْ
এবং তাদের (উপর)
لَا
না
يُظْلَمُونَ
অবিচার করা হয়েছে

প্রত্যেক জাতির জন্য (পাঠানো হয়েছে) একজন রসূল। তাদের রসূল যখন এসেছে তখন ন্যায়পরায়ণতার সঙ্গে তাদের মাঝে ফায়সালা করা হয়েছে। তাদের প্রতি কোন যুলম করা হয়নি।

ব্যাখ্যা

وَيَقُولُونَ
এবং তারা বলে
مَتَىٰ
"কখন (বাস্তবায়িত হবে)
هَٰذَا
এই
ٱلْوَعْدُ
প্রতিশ্রুতি
إِن
যদি
كُنتُمْ
হও তোমরা
صَٰدِقِينَ
সত্যবাদী"

তারা বলে, ‘‘তোমরা সত্যবাদী হলে (বল তো) এই প্রতিশ্রুতি কখন সত্য হয়ে দেখা দিবে?’’

ব্যাখ্যা

قُل
বলো
لَّآ
"না
أَمْلِكُ
অধিকার রাখি আমি
لِنَفْسِى
(এমনকি) জন্যও নিজের
ضَرًّا
কোনো ক্ষতির
وَلَا
আর না
نَفْعًا
কোনো উপকারের
إِلَّا
এ ছাড়া
مَا
যা
شَآءَ
ইচ্ছে করেন
ٱللَّهُۗ
আল্লাহ
لِكُلِّ
জন্যে প্রত্যেক
أُمَّةٍ
জাতির
أَجَلٌۚ
নির্দিষ্ট সময় (রয়েছে)
إِذَا
যখন
جَآءَ
আসবে
أَجَلُهُمْ
নির্দিষ্ট সময় তার
فَلَا
অতঃপর না
يَسْتَـْٔخِرُونَ
পিছাতে পারবে
سَاعَةًۖ
মুহূর্তকালও
وَلَا
আর না
يَسْتَقْدِمُونَ
এগিয়ে নিতে পারবে"

বল, ‘আল্লাহর ইচ্ছে ব্যতীত আমার নিজেরও কোন ক্ষতি বা লাভ করার ক্ষমতা নেই।’ প্রত্যেক সম্প্রদায়ের জন্য একটা নির্দিষ্ট সময় নির্ধারিত আছে। তাদের সেই নির্দিষ্ট সময় চলে আসলে তারা এক মুহূর্তও আগ-পাছ করতে পারবে না।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বলো
أَرَءَيْتُمْ
"কি (ভেবে) দেখেছো তোমরা
إِنْ
যদি
أَتَىٰكُمْ
তোমাদের উপর আসে
عَذَابُهُۥ
শাস্তি তাঁর(সহসা)
بَيَٰتًا
রাতে
أَوْ
বা
نَهَارًا
দিনে (তবে তোমরা কি করবে)
مَّاذَا
কি (কারণ আছে)
يَسْتَعْجِلُ
তাড়াহুড়া করতে চায়
مِنْهُ
থেকে তা
ٱلْمُجْرِمُونَ
অপরাধীরা"

বল, ‘তোমরা কি চিন্তা করে দেখেছ যদি তাঁর ‘আযাব হঠাৎ করে রাতে বা দিনে তোমাদের উপর এসে পড়ে (তাহলে তো তোমাদের করার কিছুই নেই) অপরাধীরা তার কোনটা তাড়াহুড়ো করে আনতে চায়?

ব্যাখ্যা