Skip to main content

ٱللَّهُ
(তিনিই) আল্লাহ
ٱلَّذِى
যিনি
جَعَلَ
সৃষ্টি করেছেন
لَكُمُ
তোমাদের জন্যে
ٱلَّيْلَ
রাতকে
لِتَسْكُنُوا۟
তোমরা যেন শান্তি পাও
فِيهِ
তার মধ্যে
وَٱلنَّهَارَ
এবং দিনকে
مُبْصِرًاۚ
উজ্জ্বল (বানিয়েছেন)
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
لَذُو
অবশ্যই
فَضْلٍ
অনুগ্রহশীল
عَلَى
উপর
ٱلنَّاسِ
মানুষের
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
أَكْثَرَ
অধিকাংশ
ٱلنَّاسِ
মানুষই
لَا
না
يَشْكُرُونَ
তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে

আল্লাহ যিনি তোমাদের জন্য রাত্রি বানিয়েছেন যাতে তোমরা তাতে প্রশান্তি লাভ করতে পার, আর দিনকে করেছেন আলোকময়। আল্লাহ মানুষদের প্রতি বড়ই অনুগ্রহশীল, কিন্তু অধিকাংশ মানুষই (আল্লাহর অনুগ্রহ লাভের পরও) কৃতজ্ঞতা স্বীকার করে না।

ব্যাখ্যা

ذَٰلِكُمُ
তিনিই তোমাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহই
رَبُّكُمْ
তোমাদের রব
خَٰلِقُ
স্রষ্টা
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুর
لَّآ
নেই
إِلَٰهَ
কোনো ইলাহ
إِلَّا
ছাড়া
هُوَۖ
তিনি
فَأَنَّىٰ
তাহ'লে কোথায়
تُؤْفَكُونَ
তোমাদের ফিরানো হচ্ছে

এ হলেন আল্লাহ, তোমাদের প্রতিপালক, সব কিছুর সৃষ্টিকর্তা। তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই; এমতাবস্থায় তোমাদেরকে সত্য থেকে কীভাবে বিভ্রান্ত করা হচ্ছে?

ব্যাখ্যা

كَذَٰلِكَ
এভাবেই
يُؤْفَكُ
ফিরানো হয়েছে
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
كَانُوا۟
ছিলো
بِـَٔايَٰتِ
নির্দেশনাবলীকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
يَجْحَدُونَ
অস্বীকার করতো

বিভ্রান্ত এভাবেই করা হয় তাদেরকে যারা আল্লাহর আয়াতকে অস্বীকার করে।

ব্যাখ্যা

ٱللَّهُ
(তিনিই) আল্লাহ
ٱلَّذِى
যিনি
جَعَلَ
বানিয়েছেন
لَكُمُ
তোমাদের জন্যে
ٱلْأَرْضَ
পৃথিবীকে
قَرَارًا
বাসস্থান
وَٱلسَّمَآءَ
ও আকাশকে
بِنَآءً
এবং (চাঁদোয়ার মত) ছাদ
وَصَوَّرَكُمْ
তোমাদেরকে আকৃতি দিয়েছেন
فَأَحْسَنَ
অতঃপর সুন্দর করেছেন
صُوَرَكُمْ
তোমাদের আকৃতিসমূহ
وَرَزَقَكُم
এবং তোমাদের জীবিকা দিয়েছেন
مِّنَ
থেকে
ٱلطَّيِّبَٰتِۚ
পবিত্র জিনিস সমূহের
ذَٰلِكُمُ
তিনিই তোমাদের
ٱللَّهُ
আল্লাহই
رَبُّكُمْۖ
তোমাদের রব
فَتَبَارَكَ
অতএব কত মহান
ٱللَّهُ
আল্লাহ
رَبُّ
রব
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্ব জগতের

আল্লাহ যিনি তোমাদের জন্য যমীনকে করেছেন মেঝে, আর আকাশকে করেছেন ছাদ। তিনি তোমাদেরকে আকৃতি দিয়েছেন, অতঃপর তোমাদের আকৃতিকে সুন্দর করেছেন। তিনি পবিত্র বস্তু থেকে তোমাদেরকে রিযক দান করেন। এ হলেন আল্লাহ তোমাদের প্রতিপালক। কাজেই মহিমা গৌরব আল্লাহর যিনি বিশ্ব জগতের প্রতিপালক।

ব্যাখ্যা

هُوَ
তিনি
ٱلْحَىُّ
চিরঞ্জীব
لَآ
নেই
إِلَٰهَ
কোনো ইলাহ
إِلَّا
ছাড়া
هُوَ
তিনি
فَٱدْعُوهُ
সুতরাং তাঁকেই ডাকো
مُخْلِصِينَ
একনিষ্ঠ হয়ে
لَهُ
তাঁরই জন্যে
ٱلدِّينَۗ
আনুগত্যকে (নির্দিষ্ট করে)
ٱلْحَمْدُ
সব প্রশংসা
لِلَّهِ
আল্লাহর জন্যে
رَبِّ
রব
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের

চিরঞ্জীব তিনি, তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই। কাজেই তাঁকে ডাক আনুগত্যকে একমাত্র তাঁরই জন্য বিশুদ্ধ করে। যাবতীয় প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহরই জন্য।

ব্যাখ্যা

قُلْ
(হে নাবী) বলো
إِنِّى
"নিশ্চয়ই আমাকে
نُهِيتُ
নিষেধ করা হয়েছে
أَنْ
যেন (না)
أَعْبُدَ
ইবাদত করি আমি
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যাদের
تَدْعُونَ
তোমরা ডাকো
مِن
মধ্য হতে
دُونِ
ছাড়া
ٱللَّهِ
আল্লাহ
لَمَّا
যখন
جَآءَنِىَ
আমার কাছে এসেছে
ٱلْبَيِّنَٰتُ
সুস্পষ্ট নিদর্শন
مِن
থেকে
رَّبِّى
আমার রবের
وَأُمِرْتُ
এবং আমাকে আদেশ করা হয়েছে
أَنْ
যে
أُسْلِمَ
আত্মসমর্পণ করি আমি
لِرَبِّ
রবের কাছে
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের

বল, আমার প্রতিপালকের কাছ থেকে আমার কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণ এসেছে, এমতাবস্থায় আমাকে তাদের ‘ইবাদাত করতে নিষেধ করা হয়েছে আল্লাহকে বাদ দিয়ে যাদেরকে তোমরা আহবান কর। আর আমাকে আদেশ দেয়া হয়েছে বিশ্বজগতের প্রতিপালকের নিকট আত্মসমর্পণ করার জন্য।

ব্যাখ্যা

هُوَ
তিনিই (আল্লাহ)
ٱلَّذِى
যিনি
خَلَقَكُم
তোমাদের সৃষ্টি করেছেন
مِّن
থেকে
تُرَابٍ
মাটি
ثُمَّ
এরপর
مِن
থেকে
نُّطْفَةٍ
শুক্রবিন্দু
ثُمَّ
এরপর
مِنْ
থেকে
عَلَقَةٍ
জমাট রক্ত
ثُمَّ
এরপর
يُخْرِجُكُمْ
তোমাদের বের করেন
طِفْلًا
শিশুরূপে
ثُمَّ
এরপর (বৃদ্ধি দেন)
لِتَبْلُغُوٓا۟
তোমরা যেন উপনীত হও
أَشُدَّكُمْ
তোমাদের যৌবনে
ثُمَّ
এরপর
لِتَكُونُوا۟
তোমরাও যেন হও
شُيُوخًاۚ
বৃদ্ধ
وَمِنكُم
এবং তোমাদের মধ্য থেকে
مَّن
কেউ
يُتَوَفَّىٰ
মৃত্যুবরণ করে (বৃদ্ধ হওয়ার)
مِن
মধ্য হতে
قَبْلُۖ
পূর্বেই
وَلِتَبْلُغُوٓا۟
আর (এসব এজন্যে) যেন উপনীত হও
أَجَلًا
একটি মেয়াদে
مُّسَمًّى
নির্দিষ্ট
وَلَعَلَّكُمْ
এবং যাতে তোমরা
تَعْقِلُونَ
অনুধাবন করো

তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন মাটি থেকে, অতঃপর শুক্রবিন্দু থেকে, অতঃপর জমাট বাঁধা রক্ত থেকে, অতঃপর তোমাদেরকে বের করে এনেছেন শিশুরূপে, অতঃপর তিনি তোমাদের বৃদ্ধি দান করেন যাতে তোমরা তোমাদের পূর্ণ শক্তির বয়সে পৌঁছতে পার, অতঃপর আরো বৃদ্ধি দেন যাতে তোমরা বৃদ্ধ হও। তোমাদের মধ্যে কারো কারো আগেই মৃত্যু ঘটান যাতে তোমরা তোমাদের জন্য নির্দিষ্ট সময়ে পৌঁছে যাও আর যাতে তোমরা (আল্লাহর সৃষ্টি কুশলতা) অনুধাবন কর।

ব্যাখ্যা

هُوَ
তিনিই (আল্লাহ)
ٱلَّذِى
যিনি
يُحْىِۦ
জীবন দেন
وَيُمِيتُۖ
ও মৃত্যু ঘটান
فَإِذَا
অতঃপর যখন
قَضَىٰٓ
সিদ্ধান্ত নেন
أَمْرًا
কোনো ব্যাপারে
فَإِنَّمَا
শুধু তখন
يَقُولُ
বলেন
لَهُۥ
তাকে
كُن
"হও"
فَيَكُونُ
তখনই তা হয়ে যায়

তিনিই জীবন দেন ও মৃত্যু ঘটান। যখন কোন কিছু করার সিদ্ধান্ত করেন, তার জন্য তিনি বলেন- হও, তখন তা হয়ে যায়।

ব্যাখ্যা

أَلَمْ
নি কি
تَرَ
তুমি দেখো
إِلَى
প্রতি
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
يُجَٰدِلُونَ
বিতর্ক করে
فِىٓ
মধ্যে
ءَايَٰتِ
নিদর্শনাবলীর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
أَنَّىٰ
কোথায়
يُصْرَفُونَ
তাদেরকে ফিরানো হচ্ছে (অর্থাৎ বিভ্রান্ত করা হচ্ছে)

তুমি কি তাদের প্রতি লক্ষ্য কর না যারা আল্লাহর নির্দশনগুলো সম্পর্কে বাক-বিতন্ডা করে? (সত্য থেকে) তাদেরকে কীভাবে ফিরিয়ে নেয়া হচ্ছে?

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِينَ
যারা
كَذَّبُوا۟
মিথ্যারোপ করে
بِٱلْكِتَٰبِ
(এই) কিতাবের প্রতি
وَبِمَآ
এবং ঐ বিষয়ে যা
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
بِهِۦ
যাসহ (অন্যান্য কিতাব)
رُسُلَنَاۖ
আমাদের রাসূলগণকে
فَسَوْفَ
শীঘ্রই
يَعْلَمُونَ
তারা জানতে পারবে

যারা কিতাবকে আর আমি আমার রসূলদেরকে যা দিয়ে পাঠিয়েছি তাকে অস্বীকার করে, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

ব্যাখ্যা