Skip to main content

مَّن
কে (আছে)
ذَا
সেই (ব্যক্তি)
ٱلَّذِى
যে
يُقْرِضُ
ঋণ দেবে
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
قَرْضًا
ঋণ
حَسَنًا
উত্তম
فَيُضَٰعِفَهُۥ
অতঃপর তা বহুগুণ বৃদ্ধি করবেন
لَهُۥ
তার জন্যে
وَلَهُۥٓ
এবং তার জন্যে
أَجْرٌ
পুরস্কার (আছে)
كَرِيمٌ
সম্মানজনক

এমন কে আছে যে, আল্লাহকে উত্তম ঋণ দিবে? তাহলে তিনি তা তার জন্য কয়েকগুণ বাড়িয়ে দিবেন আর তার জন্য আছে সম্মানজনক প্রতিফল।

ব্যাখ্যা

يَوْمَ
সেদিন
تَرَى
তুমি দেখবে
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মুমিন পুরুষকে
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
ও মুমিন নারীকে
يَسْعَىٰ
ছুটে চলছে
نُورُهُم
তাদের আলো
بَيْنَ
তাদের সামনে
أَيْدِيهِمْ
তাদের সামনে
وَبِأَيْمَٰنِهِم
ও তাদের ডানে
بُشْرَىٰكُمُ
"(বলা হবে) তোমাদের জন্যে সুসংবাদ
ٱلْيَوْمَ
আজ
جَنَّٰتٌ
এক জান্নাতের
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
مِن
থেকে
تَحْتِهَا
তার নিচ
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণাসমূহ
خَٰلِدِينَ
তারা স্থায়ী হবে
فِيهَاۚ
তার মধ্যে
ذَٰلِكَ
এটাই
هُوَ
সেই
ٱلْفَوْزُ
সাফল্য
ٱلْعَظِيمُ
মহা"

সে দিন তুমি মু’মিন ও মু’মিনাদের দেখবে, তাদের সামনে আর তাদের ডানে তাদের জ্যোতি ছুটতে থাকবে। (তাদেরকে বলা হবে) ‘আজ তোমাদের জন্য জান্নাতের সুসংবাদ যার নীচ দিয়ে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত, তাতে (তোমরা) চিরকাল থাকবে। এটাই হল বিরাট সফলতা।

ব্যাখ্যা

يَوْمَ
সেদিন
يَقُولُ
বলবে
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
মোনাফেক পুরুষরা
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ
ও মোনাফেক নারীরা
لِلَّذِينَ
(তাদের) কে যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছিল
ٱنظُرُونَا
"আমাদের দিকে একটু দেখ
نَقْتَبِسْ
(আলো নিয়ে) আমরা উপকৃত হব
مِن
হতে
نُّورِكُمْ
তোমাদের আলো"
قِيلَ
বলা হবে
ٱرْجِعُوا۟
"তোমরা ফিরে যাও
وَرَآءَكُمْ
তোমাদের পিছনে
فَٱلْتَمِسُوا۟
তোমরা অতঃপর খোঁজ করো
نُورًا
আলো"
فَضُرِبَ
অতঃপর খাড়া করে দেওয়া হবে
بَيْنَهُم
তাদের মাঝে
بِسُورٍ
প্রাচীর
لَّهُۥ
তার থাকবে
بَابٌۢ
একটি দরজা
بَاطِنُهُۥ
তার ভিতর দিকে
فِيهِ
সেখানে আছে
ٱلرَّحْمَةُ
অনুগ্রহ
وَظَٰهِرُهُۥ
এবং তার বাইরে
مِن
হতে
قِبَلِهِ
তার সামনের দিক
ٱلْعَذَابُ
শাস্তি

সেদিন মুনাফিক পুরুষ ও মুনাফিক নারীরা মু’মিনদেরকে বলবে- ‘তোমরা আমাদের জন্য অপেক্ষা কর, তোমাদের জ্যোতি থেকে আমরা কিছুটা নিয়ে নেই।’ তাদেরকে বলা হবে- ‘তোমরা তোমাদের পেছনে ফিরে যাও, ‘আর আলোর খোঁজ কর।’ তখন তাদের মাঝে একটি আড়াল খাড়া করে দেয়া হবে যার থাকবে একটি দরজা। তার ভিতর ভাগে থাকবে রহমত আর বহির্ভাগের সর্বত্র থাকবে ‘আযাব।

ব্যাখ্যা

يُنَادُونَهُمْ
তাদেরকে ডেকে বলবে তারা
أَلَمْ
"নয় কি
نَكُن
আমরা ছিলাম
مَّعَكُمْۖ
তোমাদের সাথে"
قَالُوا۟
তারা বলবে
بَلَىٰ
"হ্যাঁ (তোমরা ছিলে)
وَلَٰكِنَّكُمْ
কিন্তু তোমরা
فَتَنتُمْ
তোমরা বিপদে ফেলেছিলে
أَنفُسَكُمْ
তোমাদের নিজেদেরকে
وَتَرَبَّصْتُمْ
এবং তোমরা অপেক্ষা করেছিলে
وَٱرْتَبْتُمْ
ও তোমরা সন্দেহ করেছিলে
وَغَرَّتْكُمُ
এবং তোমাদেরকে ধোঁকা দিয়েছিল
ٱلْأَمَانِىُّ
মিথ্যা আকাঙ্ক্ষা
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
جَآءَ
আসল
أَمْرُ
নির্দেশ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَغَرَّكُم
এবং তোমাদেরকে ধোঁকা দিয়েছিল
بِٱللَّهِ
আল্লাহ্‌ সম্পর্কে
ٱلْغَرُورُ
প্রতারক (শয়তান)

তারা মু’মিনদেরকে ডেকে বলবে- ‘আমরা কি তোমাদের সঙ্গে ছিলাম না?’ তারা উত্তর দিবে, ‘হাঁ, কিন্তু তোমরা নিজেরাই নিজেদেরকে বিপদে ফেলে দিয়েছ, তোমরা অপেক্ষা করেছিলে (আমাদের ধ্বংসের জন্য), তোমরা সন্দেহে পতিত ছিলে, আর মিথ্যে আশা আকাঙ্ক্ষা তোমাদেরকে প্রতারিত করেছিল। শেষ পর্যন্ত আল্লাহর হুকুম এসে গেল, আর বড় প্রতারক (শাইত্বন) তোমাদেরকে আল্লাহর ব্যাপারে প্রতারিত করল।

ব্যাখ্যা

فَٱلْيَوْمَ
অতঃএব আজ
لَا
না
يُؤْخَذُ
নেওয়া হবে
مِنكُمْ
তোমাদের হতে
فِدْيَةٌ
কোনো মুক্তিপণ
وَلَا
আর না
مِنَ
হতে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟ۚ
অস্বীকার করেছিল
مَأْوَىٰكُمُ
তোমাদের আবাসস্থল
ٱلنَّارُۖ
জাহান্নাম
هِىَ
তা
مَوْلَىٰكُمْۖ
তোমাদের সঙ্গী
وَبِئْسَ
এবং অতি নিকৃষ্ট
ٱلْمَصِيرُ
প্রত্যাবর্তনস্থল

আজ তোমাদের কাছ থেকে কোন মুক্তিপণ গ্রহণ করা হবে না, আর যারা কুফুরী করেছিল তাদের কাছ থেকেও না। তোমাদের বসবাসের জায়গা জাহান্নাম, সেটাই তোমাদের যথাযোগ্য স্থান। কতই না নিকৃষ্ট সেই আশ্রয়স্থল!

ব্যাখ্যা

أَلَمْ
নি কি (সে সময়)
يَأْنِ
সময় আসে
لِلَّذِينَ
(তাদের) জন্যে যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছে
أَن
যে
تَخْشَعَ
বিগলিত হওয়ার
قُلُوبُهُمْ
তাদের অন্তর গুলো
لِذِكْرِ
স্মরণে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
وَمَا
এবং যা
نَزَلَ
অবতীর্ণ হয়েছে
مِنَ
থেকে
ٱلْحَقِّ
সত্য
وَلَا
এবং না
يَكُونُوا۟
তারা হবে
كَٱلَّذِينَ
(তাদের) মত যাদের
أُوتُوا۟
দেওয়া হয়েছিল
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
مِن
মধ্য হতে
قَبْلُ
ইতি পূর্বে
فَطَالَ
অতঃপর অতিবাহিত হল
عَلَيْهِمُ
তাদের উপর
ٱلْأَمَدُ
বহুকাল
فَقَسَتْ
এখন শক্ত হয়ে গিয়েছে
قُلُوبُهُمْۖ
তাদের অন্তরগুলো
وَكَثِيرٌ
এবং অধিকাংশই
مِّنْهُمْ
তাদের মধ্য হতে
فَٰسِقُونَ
সত্যত্যাগী

যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য সে সময় কি এখনও আসেনি যে আল্লাহর স্মরণে আর যে প্রকৃত সত্য অবতীর্ণ হয়েছে তাতে তাদের অন্তর বিগলিত হয়ে যাবে? আর তারা যেন সেই লোকদের মত না হয়ে যায় যাদেরকে পূর্বে কিতাব দেয়া হয়েছিল, অতঃপর তাদের উপর অতিবাহিত হয়ে গেল বহু বহু যুগ আর তাদের অন্তর কঠিন হয়ে পড়ল। তাদের অধিকাংশই পাপাচারী।

ব্যাখ্যা

ٱعْلَمُوٓا۟
তোমরা জেনে রাখ
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يُحْىِ
জীবিত করেন
ٱلْأَرْضَ
মাটিকে
بَعْدَ
পরে
مَوْتِهَاۚ
তার মৃত্যুর
قَدْ
নিশ্চয়ই
بَيَّنَّا
আমরা বর্ণনা করেছি
لَكُمُ
তোমাদের জন্য
ٱلْءَايَٰتِ
নিদর্শনগুলোকে
لَعَلَّكُمْ
তোমরা সম্ভবত
تَعْقِلُونَ
বুঝতে পারবে

জেনে রেখ, আল্লাহই যমীনকে তার মৃত্যুর পর আবার জীবিত করেন। আমি তোমাদের কাছে সুস্পষ্টভাবে নিদর্শন বর্ণনা করেছি যাতে তোমরা বুঝতে পার।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلْمُصَّدِّقِينَ
দানশীল পুরুষরা
وَٱلْمُصَّدِّقَٰتِ
ও দানশীল নারীরা
وَأَقْرَضُوا۟
এবং যারা ঋণ দিয়েছে
ٱللَّهَ
আল্লাহ্কে
قَرْضًا
ঋণ
حَسَنًا
উত্তম
يُضَٰعَفُ
বহুগুণ বাড়িয়ে দেওয়া হবে
لَهُمْ
তাদের জন্যে
وَلَهُمْ
এবং তাদের জন্যে রয়েছে
أَجْرٌ
পুরস্কার
كَرِيمٌ
সম্মানজনক

দানশীল পুরুষরা আর দানশীলা নারীরা আর যারা আল্লাহকে ঋণ দেয়- উত্তম ঋণ, তাদের জন্য বহুগুণ বাড়িয়ে দেয়া হবে, আর তাদের জন্য আছে মর্যাদাপূর্ণ প্রতিদান।

ব্যাখ্যা

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
بِٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র উপর
وَرُسُلِهِۦٓ
এবং তঁর রাসূলদের (উপর)
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
هُمُ
তারাই
ٱلصِّدِّيقُونَۖ
সিদ্দিক (সত্যনিষ্ঠ)
وَٱلشُّهَدَآءُ
এবং (তারাই) শহীদ
عِندَ
কাছে
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
لَهُمْ
তাদের জন্যে রয়েছে
أَجْرُهُمْ
তাদের পুরস্কার
وَنُورُهُمْۖ
ও তাদের জ্যোতি
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
وَكَذَّبُوا۟
ও মিথ্যা মনে করেছে
بِـَٔايَٰتِنَآ
আমাদের আয়াত গুলোকে
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
أَصْحَٰبُ
অধিবাসী (হবে)
ٱلْجَحِيمِ
জাহান্নামের

আর যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি ঈমান আনে তারাই তাদের প্রতিপালকের নিকট সিদ্দীক ও শহীদ। তাদের জন্য আছে তাদের প্রতিদান ও তাদের নূর। আর যারা কুফুরী করে আর আমার নিদর্শনকে অস্বীকার করে, তারাই জাহান্নামের বাসিন্দা।

ব্যাখ্যা

ٱعْلَمُوٓا۟
তোমরা জেনে রাখ
أَنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে
ٱلْحَيَوٰةُ
জীবন
ٱلدُّنْيَا
(এই) দুনিয়ার
لَعِبٌ
ক্রীড়া
وَلَهْوٌ
ও কৌতুক (মাত্র)
وَزِينَةٌ
এবং জাঁকজমক
وَتَفَاخُرٌۢ
ও পারস্পরিক গৌরব অহংকার
بَيْنَكُمْ
তোমাদের মাঝে
وَتَكَاثُرٌ
ও পারস্পরিক প্রাচুর্য লাভের প্রতিযোগিতা
فِى
ক্ষেত্রে
ٱلْأَمْوَٰلِ
সম্পদ সমুহের
وَٱلْأَوْلَٰدِۖ
ও সন্তানসন্ততিতে
كَمَثَلِ
(এর) উপমা যেমন
غَيْثٍ
বৃষ্টি (হলে)
أَعْجَبَ
চমৎকৃত করে
ٱلْكُفَّارَ
কৃষককে
نَبَاتُهُۥ
তার উদ্ভিদ সম্ভার
ثُمَّ
এরপর
يَهِيجُ
শুকিয়ে  যায়
فَتَرَىٰهُ
অতঃপর তুমি তা দেখ
مُصْفَرًّا
হলুদবর্ণ (হতে)
ثُمَّ
এরপর
يَكُونُ
সেটা হয়ে যায়
حُطَٰمًاۖ
খড়কুটা
وَفِى
আর মধ্যে আছে
ٱلْءَاخِرَةِ
আখেরাতের
عَذَابٌ
শাস্তি
شَدِيدٌ
কঠোর
وَمَغْفِرَةٌ
আর (আছে) ক্ষমা
مِّنَ
পক্ষ হতে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
وَرِضْوَٰنٌۚ
এবং সন্তুষ্টিও
وَمَا
এবং নয়
ٱلْحَيَوٰةُ
জীবন
ٱلدُّنْيَآ
দুনিয়ার
إِلَّا
এছাড়া
مَتَٰعُ
সামগ্রী
ٱلْغُرُورِ
ছলনার

তোমরা জেনে রেখ, দুনিয়ার জীবন ক্রীড়া-কৌতুক, শোভা-সৌন্দর্য, পারস্পরিক গর্ব-অহঙ্কার আর ধন-মাল ও সন্তানাদিতে আধিক্যের প্রতিযোগিতা মাত্র। তার উদাহরণ হল বৃষ্টি, আর তা হতে উৎপন্ন শষ্যাদি কৃষকের মনকে আনন্দে ভরে দেয়, তারপর তা পেকে যায়, তখন তুমি তাকে হলুদ বর্ণ দেখতে পাও, পরে তা খড় ভুষি হয়ে যায়। (আর আখেরাতের চিত্র অন্যরকম, পাপাচারীদের জন্য), আখেরাতে আছে কঠিন শাস্তি, (আর নেককারদের জন্য আছে) আল্লাহর ক্ষমা ও সন্তুষ্টি। আর দুনিয়ার জীবনটা তো ধোঁকার বস্তু ছাড়া আর কিছুই না।

ব্যাখ্যা