Skip to main content

إِنَّ
Gewiss
جَهَنَّمَ
(die) Hölle
كَانَتْ
ist
مِرْصَادًا
ein Hinterhalt

Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt,

Tafsir (Erläuterung)

لِّلطَّٰغِينَ
für die Maßlosen
مَـَٔابًا
eine Heimstatt

für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt,

Tafsir (Erläuterung)

لَّٰبِثِينَ
verweilend
فِيهَآ
in ihr
أَحْقَابًا
(für) lange Zeiten

lange Zeiten darin zu verweilen;

Tafsir (Erläuterung)

لَّا
nicht
يَذُوقُونَ
sie werden kosten
فِيهَا
in ihr
بَرْدًا
Kühlung
وَلَا
und (auch) nicht
شَرَابًا
Getränk

sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,

Tafsir (Erläuterung)

إِلَّا
außer
حَمِيمًا
heißem Wasser
وَغَسَّاقًا
und stinkender Brühe

außer heißem Wasser und stinkender Brühe,

Tafsir (Erläuterung)

جَزَآءً
(als) eine Vergeltung
وِفَاقًا
angemessene

als angemessene Vergeltung.

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّهُمْ
Gewiss, sie
كَانُوا۟
haben
لَا
nicht
يَرْجُونَ
erwartet
حِسَابًا
eine Abrechnung

Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung

Tafsir (Erläuterung)

وَكَذَّبُوا۟
und erklärten für Lüge
بِـَٔايَٰتِنَا
Unsere Zeichen
كِذَّابًا
ableugnend

und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.

Tafsir (Erläuterung)

وَكُلَّ
Und jedes
شَىْءٍ
Ding
أَحْصَيْنَٰهُ
Wir haben es erfasst
كِتَٰبًا
(in) einem Buch

Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.

Tafsir (Erläuterung)

فَذُوقُوا۟
So kostet
فَلَن
und nicht
نَّزِيدَكُمْ
werden Wir euch mehren
إِلَّا
außer
عَذَابًا
(an) Strafe

So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.

Tafsir (Erläuterung)