Skip to main content

ٱلَّذِينَ
Those who
جَعَلُوا۟
have made
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
عِضِينَ
(in) parts

Allazeena ja'alul Quraana'ideen

Who have made the Quran into portions.

Tafsir

فَوَرَبِّكَ
So by your Lord
لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ
surely We will question them
أَجْمَعِينَ
all

Fawa Rabbika lanas'a lannahum ajma'een

So by your Lord, We will surely question them all

Tafsir

عَمَّا
About what
كَانُوا۟
they used (to)
يَعْمَلُونَ
do

'Ammaa kaanoo ya'maloon

About what they used to do.

Tafsir

فَٱصْدَعْ
So proclaim
بِمَا
of what
تُؤْمَرُ
you are ordered
وَأَعْرِضْ
and turn away
عَنِ
from
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists

Fasda' bimaa tu'maru wa a'rid anil mushrikeen

Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

Tafsir

إِنَّا
Indeed We
كَفَيْنَٰكَ
[We] are sufficient for you
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
(against) the mockers

Innaa kafainaakal mustahzi'een

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

Tafsir

ٱلَّذِينَ
Those who
يَجْعَلُونَ
set up
مَعَ
with
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
god
ءَاخَرَۚ
another
فَسَوْفَ
But soon
يَعْلَمُونَ
they will come to know

Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon

Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

Tafsir

وَلَقَدْ
And verily
نَعْلَمُ
We know
أَنَّكَ
that [you]
يَضِيقُ
(is) straitened
صَدْرُكَ
your breast
بِمَا
by what
يَقُولُونَ
they say

Wa laqad na'lamu annak yadeequ sadruka bimaa yaqooloon

And We already know that your breast is constrained by what they say.

Tafsir

فَسَبِّحْ
So glorify
بِحَمْدِ
with the praise
رَبِّكَ
(of) your Lord
وَكُن
and be
مِّنَ
of
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate

Fasbbih bihamdi Rabbika wa kum minas saajideen

So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

Tafsir

وَٱعْبُدْ
And worship
رَبَّكَ
your Lord
حَتَّىٰ
until
يَأْتِيَكَ
comes to you
ٱلْيَقِينُ
the certainty

Wa'bud Rabbaka hattaa yaatiyakal yaqeen

And worship your Lord until there comes to you the certainty [i.e., death].

Tafsir