Skip to main content

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
لَهُمْ
for them
رِزْقٌ
(will be) a provision
مَّعْلُومٌ
determined

Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom

Those will have a provision determined –

Tafsir

فَوَٰكِهُۖ
Fruits
وَهُم
and they
مُّكْرَمُونَ
(will) be honored

Fa waakihu wa hum mukramoon

Fruits; and they will be honored

Tafsir

فِى
In
جَنَّٰتِ
Gardens
ٱلنَّعِيمِ
(of) Delight

Fee jannaatin Na'eem

In gardens of pleasure

Tafsir

عَلَىٰ
On
سُرُرٍ
thrones
مُّتَقَٰبِلِينَ
facing each other

'Alaa sururim mutaqaa bileen

On thrones facing one another.

Tafsir

يُطَافُ
Will be circulated
عَلَيْهِم
among them
بِكَأْسٍ
a cup
مِّن
from
مَّعِينٍۭ
a flowing spring

Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

Tafsir

بَيْضَآءَ
White
لَذَّةٍ
delicious
لِّلشَّٰرِبِينَ
for the drinkers;

Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen

White and delicious to the drinkers;

Tafsir

لَا
Not
فِيهَا
in it
غَوْلٌ
(is) bad effect
وَلَا
and not
هُمْ
they
عَنْهَا
from it
يُنزَفُونَ
will be intoxicated

Laa feehaa ghawlunw wa laa hum 'anhaa yunzafoon

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

Tafsir

وَعِندَهُمْ
And with them
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِ
(will be) companions of modest gaze
عِينٌ
(having) beautiful eyes

Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

Tafsir

كَأَنَّهُنَّ
As if they were
بَيْضٌ
eggs
مَّكْنُونٌ
well protected

Ka annahunna baidum maknoon

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

Tafsir

فَأَقْبَلَ
And (will) approach
بَعْضُهُمْ
some of them
عَلَىٰ
to
بَعْضٍ
others
يَتَسَآءَلُونَ
questioning one another

Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon

And they will approach one another, inquiring of each other.

Tafsir