Skip to main content

فَلَا
And not
صَدَّقَ
he accepted (the) truth
وَلَا
and not
صَلَّىٰ
he prayed

Falaa saddaqa wa laa sallaa

And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.

Tafsir

وَلَٰكِن
But
كَذَّبَ
he denied
وَتَوَلَّىٰ
and turned away

Wa laakin kazzaba wa tawalla

But [instead], he denied and turned away.

Tafsir

ثُمَّ
Then
ذَهَبَ
he went
إِلَىٰٓ
to
أَهْلِهِۦ
his family
يَتَمَطَّىٰٓ
swaggering

Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

And then he went to his people, swaggering [in pride].

Tafsir

أَوْلَىٰ
Woe
لَكَ
to you
فَأَوْلَىٰ
and woe!

Awlaa laka fa awlaa

Woe to you, and woe!

Tafsir

ثُمَّ
Then
أَوْلَىٰ
woe
لَكَ
to you
فَأَوْلَىٰٓ
and woe!

Summa awlaa laka fa awla

Then woe to you, and woe!

Tafsir

أَيَحْسَبُ
Does think
ٱلْإِنسَٰنُ
man
أَن
that
يُتْرَكَ
he will be left
سُدًى
neglected?

Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

Does man think that he will be left neglected?

Tafsir

أَلَمْ
Was not
يَكُ
he
نُطْفَةً
a sperm
مِّن
from
مَّنِىٍّ
semen
يُمْنَىٰ
emitted?

Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

Had he not been a sperm from semen emitted?

Tafsir

ثُمَّ
Then
كَانَ
he was
عَلَقَةً
a clinging substance
فَخَلَقَ
then He created
فَسَوَّىٰ
and proportioned

Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

Tafsir

فَجَعَلَ
Then made
مِنْهُ
of him
ٱلزَّوْجَيْنِ
two mates
ٱلذَّكَرَ
(the) male
وَٱلْأُنثَىٰٓ
and the female

Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

And made of him two mates, the male and the female.

Tafsir

أَلَيْسَ
Is not
ذَٰلِكَ
[that]
بِقَٰدِرٍ
(He) Able
عَلَىٰٓ
[over]
أَن
to
يُحْۦِىَ
give life
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead?

Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

Tafsir