Skip to main content

فَسَوْفَ
Soon
يَدْعُوا۟
he will call
ثُبُورًا
(for) destruction

Fasawfa yad'oo subooraa

He will cry out for destruction

Tafsir

وَيَصْلَىٰ
And he will burn
سَعِيرًا
(in) a Blaze

Wa yaslaa sa'eeraa

And [enter to] burn in a Blaze.

Tafsir

إِنَّهُۥ
Indeed he
كَانَ
had been
فِىٓ
among
أَهْلِهِۦ
his people
مَسْرُورًا
happy

Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

Tafsir

إِنَّهُۥ
Indeed he
ظَنَّ
(had) thought
أَن
that
لَّن
never
يَحُورَ
he would return

Innahoo zanna al lai yahoor

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

Tafsir

بَلَىٰٓ
Nay!
إِنَّ
Indeed
رَبَّهُۥ
his Lord
كَانَ
was
بِهِۦ
of him
بَصِيرًا
seeing

Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa

But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.

Tafsir

فَلَآ
But nay!
أُقْسِمُ
I swear
بِٱلشَّفَقِ
by the twilight glow

Falaaa uqsimu bishshafaq

So I swear by the twilight glow

Tafsir

وَٱلَّيْلِ
And the night
وَمَا
and what
وَسَقَ
it envelops

Wallaili wa maa wasaq

And [by] the night and what it envelops

Tafsir

وَٱلْقَمَرِ
And the moon
إِذَا
when
ٱتَّسَقَ
it becomes full

Walqamari izat tasaq

And [by] the moon when it becomes full .

Tafsir

لَتَرْكَبُنَّ
You will surely embark
طَبَقًا
(to) stage
عَن
from
طَبَقٍ
stage

Latarkabunna tabaqan 'an tabaq

[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.

Tafsir

فَمَا
So what
لَهُمْ
(is) for them
لَا
not
يُؤْمِنُونَ
they believe

Famaa lahum laa yu'minoon

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

Tafsir