عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ ( المدثر: ٤١ )
au sujet des criminels:
مَا سَلَكَكُمْ فِيْ سَقَرَ ( المدثر: ٤٢ )
«Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?»
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ ( المدثر: ٤٣ )
Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ ( المدثر: ٤٤ )
et nous ne nourrissions pas le pauvre,
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ ( المدثر: ٤٥ )
et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِۙ ( المدثر: ٤٦ )
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,
حَتّٰىٓ اَتٰىنَا الْيَقِيْنُۗ ( المدثر: ٤٧ )
jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]».
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِيْنَۗ ( المدثر: ٤٨ )
Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ ( المدثر: ٤٩ )
Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ ( المدثر: ٥٠ )
Ils sont comme des onagres épouvantés,