Skip to main content

وَإِذَا
और जब
ٱلسَّمَآءُ
आसमान
كُشِطَتْ
खाल उतार दी जाएगी (उसकी )

Waitha alssamao kushitat

और जब आकाश की खाल उतार दी जाएगी,

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِذَا
और जब
ٱلْجَحِيمُ
जहन्नम
سُعِّرَتْ
भड़का दी जाएगी

Waitha aljaheemu su''irat

जब जहन्नम को दहकाया जाएगा,

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِذَا
और जब
ٱلْجَنَّةُ
जन्नत
أُزْلِفَتْ
क़रीब ले आई जाएगी

Waitha aljannatu ozlifat

और जब जन्नत निकट कर दी जाएगी,

Tafseer (तफ़सीर )

عَلِمَتْ
जान लेगा
نَفْسٌ
हर नफ़्स
مَّآ
जो
أَحْضَرَتْ
उसने हाज़िर किया

'alimat nafsun ma ahdarat

तो कोई भी क्यक्ति जान लेगा कि उसने क्या उपस्थित किया है

Tafseer (तफ़सीर )

فَلَآ
पस नहीं
أُقْسِمُ
मैं क़सम खाता हूँ
بِٱلْخُنَّسِ
पीछे हटने वाले

Fala oqsimu bialkhunnasi

अतः नहीं! मैं क़सम खाता हूँ पीछे हटनेवालों की,

Tafseer (तफ़सीर )

ٱلْجَوَارِ
चलने वाले
ٱلْكُنَّسِ
छुप जाने वाले (सितारों की )

Aljawari alkunnasi

चलनेवालों, छिपने-दुबकने-वालों की

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱلَّيْلِ
और रात की
إِذَا
जब
عَسْعَسَ
वो रुख़्सत होती है

Waallayli itha 'as'asa

साक्षी है रात्रि जब वह प्रस्थान करे,

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱلصُّبْحِ
और सुबह की
إِذَا
जब
تَنَفَّسَ
वो साँस लेती है

Waalssubhi itha tanaffasa

और साक्षी है प्रातः जब वह साँस ले

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّهُۥ
बेशक वो (क़ुरआन)
لَقَوْلُ
यक़ीनन क़ौल है
رَسُولٍ
एक पयामबर
كَرِيمٍ
मुअज़्ज़िज़ का

Innahu laqawlu rasoolin kareemin

निश्चय ही वह एक आदरणीय संदेशवाहक की लाई हुई वाणी है,

Tafseer (तफ़सीर )

ذِى
जो क़ुव्वत वाला है
قُوَّةٍ
जो क़ुव्वत वाला है
عِندَ
नज़दीक
ذِى
अर्श वाले के
ٱلْعَرْشِ
अर्श वाले के
مَكِينٍ
बुलन्द मरतबा है

Thee quwwatin 'inda thee al'arshi makeenin

जो शक्तिवाला है, सिंहासनवाले के यहाँ जिसकी पैठ है

Tafseer (तफ़सीर )