Skip to main content
bismillah

نۤ ۚوَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَۙ  ( القلم: ١ )

noon
نٓۚ
Nun
wal-qalami
وَٱلْقَلَمِ
demi qalam
wamā
وَمَا
dan apa
yasṭurūna
يَسْطُرُونَ
mereka tulis

Nun. Demi pena dan apa yang mereka tuliskan,

Tafsir

مَآ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ   ( القلم: ٢ )

مَآ
tidakkah
anta
أَنتَ
kamu
biniʿ'mati
بِنِعْمَةِ
dengan ni'mat
rabbika
رَبِّكَ
Tuhanmu
bimajnūnin
بِمَجْنُونٍ
orang gila

dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.

Tafsir

وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍۚ  ( القلم: ٣ )

wa-inna
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
laka
لَكَ
bagimu
la-ajran
لَأَجْرًا
benar-benar pahala
ghayra
غَيْرَ
bukan/tidak
mamnūnin
مَمْنُونٍ
terputus-putus

Dan sesungguhnya engkau pasti mendapat pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.

Tafsir

وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ   ( القلم: ٤ )

wa-innaka
وَإِنَّكَ
dan sesungguhnya kamu
laʿalā
لَعَلَىٰ
benar-benar di atas
khuluqin
خُلُقٍ
budi pekerti
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
luhur/agung

Dan sesungguhnya engkau benar-benar berbudi pekerti yang luhur.

Tafsir

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُوْنَۙ  ( القلم: ٥ )

fasatub'ṣiru
فَسَتُبْصِرُ
maka kelak kamu akan melihat
wayub'ṣirūna
وَيُبْصِرُونَ
dan mereka akan melihat

Maka kelak engkau akan melihat dan mereka (orang-orang kafir) pun akan melihat,

Tafsir

بِاَيِّىكُمُ الْمَفْتُوْنُ   ( القلم: ٦ )

bi-ayyikumu
بِأَييِّكُمُ
siapa diantara kamu
l-maftūnu
ٱلْمَفْتُونُ
yang di uji/gila

siapa di antara kamu yang gila?

Tafsir

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ   ( القلم: ٧ )

inna
إِنَّ
sesungguhnya
rabbaka
رَبَّكَ
Tuhanmu
huwa
هُوَ
Dia
aʿlamu
أَعْلَمُ
lebih mengetahui
biman
بِمَن
pada siapa
ḍalla
ضَلَّ
ia sesat
ʿan
عَن
dari
sabīlihi
سَبِيلِهِۦ
jalan-Nya
wahuwa
وَهُوَ
dan Dia
aʿlamu
أَعْلَمُ
lebih mengetahui
bil-muh'tadīna
بِٱلْمُهْتَدِينَ
terhadap orang-orang yang mendapat petunjuk

Sungguh, Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah yang paling mengetahui siapa orang yang mendapat petunjuk.

Tafsir

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِيْنَ   ( القلم: ٨ )

falā
فَلَا
maka jangan
tuṭiʿi
تُطِعِ
kamu taati
l-mukadhibīna
ٱلْمُكَذِّبِينَ
orang-orang yang mendustakan

Maka janganlah engkau patuhi orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).

Tafsir

وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُوْنَۚ  ( القلم: ٩ )

waddū
وَدُّوا۟
mereka menginginkan
law
لَوْ
sekiranya/supaya
tud'hinu
تُدْهِنُ
kamu bersikap lemah lembut
fayud'hinūna
فَيُدْهِنُونَ
maka mereka akan bersikap lemah lembut

Mereka menginginkan agar engkau bersikap lunak maka mereka bersikap lunak (pula).

Tafsir

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍۙ  ( القلم: ١٠ )

walā
وَلَا
dan jangan
tuṭiʿ
تُطِعْ
kamu taati
kulla
كُلَّ
setiap
ḥallāfin
حَلَّافٍ
banyak bersumpah
mahīnin
مَّهِينٍ
yang hina

Dan janganlah engkau patuhi setiap orang yang suka bersumpah dan suka menghina,

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-Qalam
القرآن الكريم:القلم
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-Qalam
Surat ke-:68
Surah Alias:Al Qolam
Surah Title:Pena
Jumlah Ayat:52
Jumlah Kata:300
Jumlah Karakter:1256
Jumlah Ruku:2
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:2
Dimulai dari ayat:5271