Skip to main content

وَتَذَرُونَ
dan kamu meninggalkan
ٱلْءَاخِرَةَ
akhirat

Wa Tadharūna Al-'Ākhirata.

dan mengabaikan (kehidupan) akhirat.

Tafsir

وُجُوهٌ
wajah-wajah
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
نَّاضِرَةٌ
berseri-seri

Wujūhun Yawma'idhin Nāđiratun.

Wajah-wajah (orang mukmin) pada hari itu berseri-seri,

Tafsir

إِلَىٰ
kepada
رَبِّهَا
Tuhannya
نَاظِرَةٌ
melihat

'Ilaá Rabbihā Nāžiratun.

memandang Tuhannya.

Tafsir

وَوُجُوهٌ
dan wajah-wajah
يَوْمَئِذٍۭ
pada hari itu
بَاسِرَةٌ
masam/muram

Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsiratun.

Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,

Tafsir

تَظُنُّ
ia mengira
أَن
bahwa
يُفْعَلَ
akan dibuat/ditimpakan
بِهَا
dengannya/kepadanya
فَاقِرَةٌ
kebinasaan/malapetaka besar

Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqiratun.

mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat.

Tafsir

كَلَّآ
sekali-kali tidak
إِذَا
apabila
بَلَغَتِ
ia telah sampai
ٱلتَّرَاقِىَ
kerongkongan

Kallā 'Idhā Balaghat At-Tarāqī.

Tidak! Apabila (nyawa) telah sampai ke kerongkongan,

Tafsir

وَقِيلَ
dan dikatakan
مَنْۜ
siapa
رَاقٍ
menjampi/mengobati

Wa Qīla Man Rāqin.

dan dikatakan (kepadanya), “Siapa yang dapat menyembuhkan?”

Tafsir

وَظَنَّ
dan dia menyangka
أَنَّهُ
sesungguhnya ia/itu
ٱلْفِرَاقُ
berpisah

Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu.

Dan dia yakin bahwa itulah waktu perpisahan (dengan dunia),

Tafsir

وَٱلْتَفَّتِ
dan bertaut/berbelit
ٱلسَّاقُ
betis
بِٱلسَّاقِ
dengan betis

Wa At-Taffat As-Sāqu Bis-Sāqi.

dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan),

Tafsir

إِلَىٰ
kepada
رَبِّكَ
Tuhanmu
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
ٱلْمَسَاقُ
tempat kembali

'Ilaá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu.

kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.

Tafsir