Skip to main content

فَسَوْفَ يَدْعُوْ ثُبُوْرًاۙ   ( الإنشقاق: ١١ )

fasawfa
فَسَوْفَ
maka nanti
yadʿū
يَدْعُوا۟
mereka berseru/berteriak
thubūran
ثُبُورًا
kebinasaan/kecelakaan

maka dia akan berteriak, “Celakalah aku!”

Tafsir

وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ   ( الإنشقاق: ١٢ )

wayaṣlā
وَيَصْلَىٰ
dan dia akan masuk
saʿīran
سَعِيرًا
api yang menyala-nyala

Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).

Tafsir

اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ   ( الإنشقاق: ١٣ )

innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya dia
kāna
كَانَ
adalah
فِىٓ
dalam
ahlihi
أَهْلِهِۦ
keluarganya
masrūran
مَسْرُورًا
bergembira

Sungguh, dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).

Tafsir

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ   ( الإنشقاق: ١٤ )

innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya
ẓanna
ظَنَّ
dia menyangka
an
أَن
bahwa
lan
لَّن
tidak
yaḥūra
يَحُورَ
dia akan kembali

Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).

Tafsir

بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ   ( الإنشقاق: ١٥ )

balā
بَلَىٰٓ
yang benar
inna
إِنَّ
sesungguhnya
rabbahu
رَبَّهُۥ
Tuhannya
kāna
كَانَ
adalah
bihi
بِهِۦ
kepadanya
baṣīran
بَصِيرًا
melihat

Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.

Tafsir

فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ   ( الإنشقاق: ١٦ )

falā
فَلَآ
maka
uq'simu
أُقْسِمُ
Aku bersumpah
bil-shafaqi
بِٱلشَّفَقِ
dengan cahaya merah di waktu senja

Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,

Tafsir

وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ   ( الإنشقاق: ١٧ )

wa-al-layli
وَٱلَّيْلِ
dan malam
wamā
وَمَا
dan apa
wasaqa
وَسَقَ
menyelubungi

demi malam dan apa yang diselubunginya,

Tafsir

وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ   ( الإنشقاق: ١٨ )

wal-qamari
وَٱلْقَمَرِ
dan bulan
idhā
إِذَا
apabila
ittasaqa
ٱتَّسَقَ
sempurna terang

demi bulan apabila jadi purnama,

Tafsir

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ   ( الإنشقاق: ١٩ )

latarkabunna
لَتَرْكَبُنَّ
sesungguhnya kamu akan naik/melalui
ṭabaqan
طَبَقًا
setingkat
ʿan
عَن
dari/demi
ṭabaqin
طَبَقٍ
setingkat

sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).

Tafsir

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ   ( الإنشقاق: ٢٠ )

famā
فَمَا
maka mengapa
lahum
لَهُمْ
bagi mereka
لَا
tidak
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
mereka beriman

Maka mengapa mereka tidak mau beriman?

Tafsir