Surah [2] Al-Baqara : 189

يَسۡـــَٔلُوۡنَكَ عَنِ الۡاَهِلَّةِ ‌ؕ قُلۡ هِىَ مَوَاقِيۡتُ لِلنَّاسِ وَالۡحَجِّ ؕ وَلَيۡسَ الۡبِرُّ بِاَنۡ تَاۡتُوا الۡبُيُوۡتَ مِنۡ ظُهُوۡرِهَا وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ مَنِ اتَّقٰى‌ۚ وَاۡتُوا الۡبُيُوۡتَ مِنۡ اَبۡوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ(البقرة :189)

يَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
عَنِ
about
ٱلْأَهِلَّةِۖ
the new moons
قُلْ
Say
هِىَ
"They
مَوَٰقِيتُ
(are) indicators of periods
لِلنَّاسِ
for the people
وَٱلْحَجِّۗ
and (for) the Hajj
وَلَيْسَ
And it is not
ٱلْبِرُّ
[the] righteousness
بِأَن
that
تَأْتُوا۟
you come
ٱلْبُيُوتَ
(to) the houses
مِن
from
ظُهُورِهَا
their backs
وَلَٰكِنَّ
[and] but
ٱلْبِرَّ
[the] righteous
مَنِ
(is one) who
ٱتَّقَىٰۗ
fears (Allah)
وَأْتُوا۟
And come
ٱلْبُيُوتَ
(to) the houses
مِنْ
from
أَبْوَٰبِهَاۚ
their doors
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
(be) successful

Yasaloonaka 'ani alahillati qul hiya mawaqeetu lilnnasi waalhajji walaysa albirru bian tatoo albuyoota min thuhooriha walakinna albirra mani ittaqa watoo albuyoota min abwabiha waittaqoo Allaha la'allakum tuflihoona

Sahih International:

They ask you, [O Muhammad], about the new moons. Say, "They are measurements of time for the people and for Hajj." And it is not righteousness to enter houses from the back, but righteousness is [in] one who fears Allah. And enter houses from their doors. And fear Allah that you may succeed.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 5

اُولٰٓٮِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنۡ رَّبِّهِمۡ‌ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏(البقرة :5)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
عَلَىٰ
(are) on
هُدًى
Guidance
مِّن
from
رَّبِّهِمْۖ
their Lord
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
هُمُ
they
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones

Olaika 'ala hudan min rabbihim waolaika humu almuflihoona

Sahih International:

Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 104

وَلۡتَكُنۡ مِّنۡكُمۡ اُمَّةٌ يَّدۡعُوۡنَ اِلَى الۡخَيۡرِ وَيَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ الۡمُنۡكَرِ‌ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ‏(آل عمران :104)

وَلْتَكُن
And let there be
مِّنكُمْ
among you
أُمَّةٌ
[a] people
يَدْعُونَ
inviting
إِلَى
to
ٱلْخَيْرِ
the good
وَيَأْمُرُونَ
[and] enjoining
بِٱلْمَعْرُوفِ
the right
وَيَنْهَوْنَ
and forbidding
عَنِ
from
ٱلْمُنكَرِۚ
the wrong
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
هُمُ
they
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones

Waltakun minkum ommatun yad'oona ila alkhayri wayamuroona bialma'roofi wayanhawna 'ani almunkari waolaika humu almuflihoona

Sahih International:

And let there be [arising] from you a nation inviting to [all that is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 130

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَاۡكُلُوا الرِّبٰٓوا اَضۡعَافًا مُّضٰعَفَةً ‌ ۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ‌ۚ(آل عمران :130)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe!
لَا
(Do) not
تَأْكُلُوا۟
eat
ٱلرِّبَوٰٓا۟
the usury
أَضْعَٰفًا
doubled
مُّضَٰعَفَةًۖ
multiplied
وَٱتَّقُوا۟
And fear
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
(be) successful

Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo alrriba ad'afan muda'afatan waittaqoo Allaha la'allakum tuflihoona

Sahih International:

O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 200

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اصۡبِرُوۡا وَصَابِرُوۡا وَرَابِطُوۡا وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ(آل عمران :200)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
ٱصْبِرُوا۟
Be steadfast
وَصَابِرُوا۟
and [be] patient
وَرَابِطُوا۟
and [be] constant
وَٱتَّقُوا۟
and fear
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
(be) successful

Ya ayyuha allatheena amanoo isbiroo wasabiroo warabitoo waittaqoo Allaha la'allakum tuflihoona

Sahih International:

O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 141

الَّذِيۡنَ يَتَرَ بَّصُوۡنَ بِكُمۡ‌ ۚ فَاِنۡ كَانَ لَـكُمۡ فَتۡحٌ مِّنَ اللّٰهِ قَالُـوۡۤا اَلَمۡ نَـكُنۡ مَّعَكُمۡ ‌ ۖ وَاِنۡ كَانَ لِلۡكٰفِرِيۡنَ نَصِيۡبٌۙ قَالُـوۡۤا اَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُمۡ مِّنَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ‌ ؕ فَاللّٰهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ ‌ؕ وَلَنۡ يَّجۡعَلَ اللّٰهُ لِلۡكٰفِرِيۡنَ عَلَى الۡمُؤۡمِنِيۡنَ سَبِيۡلًا(النساء :141)

ٱلَّذِينَ
Those who
يَتَرَبَّصُونَ
are waiting
بِكُمْ
for you
فَإِن
Then if
كَانَ
was
لَكُمْ
for you
فَتْحٌ
a victory
مِّنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
قَالُوٓا۟
they say
أَلَمْ
"Were not
نَكُن
we
مَّعَكُمْ
with you?"
وَإِن
But if
كَانَ
(there) was
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
نَصِيبٌ
a chance
قَالُوٓا۟
they said
أَلَمْ
"Did not
نَسْتَحْوِذْ
we have advantage
عَلَيْكُمْ
over you
وَنَمْنَعْكُم
and we protected you
مِّنَ
from
ٱلْمُؤْمِنِينَۚ
the believers?"
فَٱللَّهُ
And Allah
يَحْكُمُ
will judge
بَيْنَكُمْ
between you
يَوْمَ
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) the Resurrection
وَلَن
and never
يَجْعَلَ
will make
ٱللَّهُ
Allah
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
عَلَى
over
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
سَبِيلًا
a way

Allatheena yatarabbasoona bikum fain kana lakum fathun mina Allahi qaloo alam nakun ma'akum wain kana lilkafireena naseebun qaloo alam nastahwith 'alaykum wanamna'kum mina almumineena faAllahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati walan yaj'ala Allahu lilkafireena 'ala almumineena sabeelan

Sahih International:

Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way [to overcome them].

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 100

قُلْ لَّا يَسۡتَوِى الۡخَبِيۡثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوۡ اَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ الۡخَبِيۡثِ‌ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ يٰۤاُولِى الۡاَ لۡبَابِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ(المائدة :100)

قُل
Say
لَّا
"Not
يَسْتَوِى
(are) equal
ٱلْخَبِيثُ
the evil
وَٱلطَّيِّبُ
and the good
وَلَوْ
even if
أَعْجَبَكَ
impresses you
كَثْرَةُ
abundance
ٱلْخَبِيثِۚ
(of) the evil
فَٱتَّقُوا۟
So fear
ٱللَّهَ
Allah
يَٰٓأُو۟لِى
O men
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
be successful"

Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibu walaw a'jabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allaha ya olee alalbabi la'allakum tuflihoona

Sahih International:

Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allah, O you of understanding, that you may be successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 35

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَابۡتَغُوۡۤا اِلَيۡهِ الۡوَسِيۡلَةَ وَجَاهِدُوۡا فِىۡ سَبِيۡلِهٖ لَعَلَّـكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ(المائدة :35)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe!
ٱتَّقُوا۟
Fear
ٱللَّهَ
Allah
وَٱبْتَغُوٓا۟
and seek
إِلَيْهِ
towards Him
ٱلْوَسِيلَةَ
the means
وَجَٰهِدُوا۟
and strive hard
فِى
in
سَبِيلِهِۦ
His way
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
succeed

Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waibtaghoo ilayhi alwaseelata wajahidoo fee sabeelihi la'allakum tuflihoona

Sahih International:

O you who have believed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 90

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّمَا الۡخَمۡرُ وَالۡمَيۡسِرُ وَالۡاَنۡصَابُ وَالۡاَزۡلَامُ رِجۡسٌ مِّنۡ عَمَلِ الشَّيۡطٰنِ فَاجۡتَنِبُوۡهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ(المائدة :90)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوٓا۟
believe!
إِنَّمَا
Verily
ٱلْخَمْرُ
the intoxicants
وَٱلْمَيْسِرُ
and [the] games of chance
وَٱلْأَنصَابُ
and (sacrifices at) altars
وَٱلْأَزْلَٰمُ
and divining arrows
رِجْسٌ
(are an) abomination
مِّنْ
from
عَمَلِ
(the) work
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
فَٱجْتَنِبُوهُ
so avoid it
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تُفْلِحُونَ
(be) successful

Ya ayyuha allatheena amanoo innama alkhamru waalmaysiru waalansabu waalazlamu rijsun min 'amali alshshaytani faijtaniboohu la'allakum tuflihoona

Sahih International:

O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah ], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 135

قُلۡ يٰقَوۡمِ اعۡمَلُوۡا عَلٰى مَكَانَتِكُمۡ اِنِّىۡ عَامِلٌ‌ۚ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَۙ مَنۡ تَكُوۡنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِ‌ؕ اِنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الظّٰلِمُوۡنَ(الأنعام :135)

قُلْ
Say
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ٱعْمَلُوا۟
Work
عَلَىٰ
on
مَكَانَتِكُمْ
your position
إِنِّى
Indeed, I am
عَامِلٌۖ
a worker
فَسَوْفَ
And soon
تَعْلَمُونَ
you will know
مَن
who
تَكُونُ
will have
لَهُۥ
for himself
عَٰقِبَةُ
(in) the end
ٱلدَّارِۗ
(a good) home
إِنَّهُۥ
Indeed [he]
لَا
(will) not
يُفْلِحُ
succeed
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers"

Qul ya qawmi i'maloo 'ala makanatikum innee 'amilun fasawfa ta'lamoona man takoonu lahu 'aqibatu alddari innahu la yuflihu alththalimoona

Sahih International:

Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 41 verses about or related to (including the word(s)) "Success".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: