Surah [2] Al-Baqara : 114

وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ مَّنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰهِ اَنۡ يُّذۡكَرَ فِيۡهَا اسۡمُهٗ وَسَعٰـى فِىۡ خَرَابِهَا ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ مَا كَانَ لَهُمۡ اَنۡ يَّدۡخُلُوۡهَآ اِلَّا خَآٮِٕفِيۡنَ ؕ لَهُمۡ فِى الدُّنۡيَا خِزۡىٌ وَّلَهُمۡ فِى الۡاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ(البقرة :114)

وَمَنْ
And who
أَظْلَمُ
(is) more unjust
مِمَّن
than (one) who
مَّنَعَ
prevents
مَسَٰجِدَ
(the) masajid
ٱللَّهِ
(of) Allah
أَن
to
يُذْكَرَ
be mentioned
فِيهَا
in them
ٱسْمُهُۥ
His name
وَسَعَىٰ
and strives
فِى
for
خَرَابِهَآۚ
their destruction?
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those!
مَا
Not
كَانَ
it is
لَهُمْ
for them
أَن
that
يَدْخُلُوهَآ
they enter them
إِلَّا
except
خَآئِفِينَۚ
(like) those in fear
لَهُمْ
For them
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world
خِزْىٌ
(is) disgrace
وَلَهُمْ
and for them
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
عَذَابٌ
(is) a punishment
عَظِيمٌ
great

Waman athlamu mimman mana'a masajida Allahi an yuthkara feeha ismuhu wasa'a fee kharabiha olaika ma kana lahum an yadkhulooha illa khaifeena lahum fee alddunya khizyun walahum fee alakhirati 'athabun 'atheemun

Sahih International:

And who are more unjust than those who prevent the name of Allah from being mentioned in His mosques and strive toward their destruction. It is not for them to enter them except in fear. For them in this world is disgrace, and they will have in the Hereafter a great punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 126

وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّ اجۡعَلۡ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارۡزُقۡ اَهۡلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنۡ اٰمَنَ مِنۡهُمۡ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ قَالَ وَمَنۡ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيۡلًا ثُمَّ اَضۡطَرُّهٗۤ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ‌ؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ‏(البقرة :126)

وَإِذْ
And when
قَالَ
said
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
رَبِّ
"My Lord
ٱجْعَلْ
make
هَٰذَا
this
بَلَدًا
a city
ءَامِنًا
secure
وَٱرْزُقْ
and provide
أَهْلَهُۥ
its people
مِنَ
with
ٱلثَّمَرَٰتِ
fruits
مَنْ
(to) whoever
ءَامَنَ
believed
مِنْهُم
from them
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِۖ
the Last"
قَالَ
He said
وَمَن
"And whoever
كَفَرَ
disbelieved
فَأُمَتِّعُهُۥ
[then] I will grant him enjoyment
قَلِيلًا
a little;
ثُمَّ
then
أَضْطَرُّهُۥٓ
I will force him
إِلَىٰ
to
عَذَابِ
(the) punishment
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
وَبِئْسَ
and evil
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination

Waith qala ibraheemu rabbi ij'al hatha baladan aminan waorzuq ahlahu mina alththamarati man amana minhum biAllahi waalyawmi alakhiri qala waman kafara faomatti'uhu qaleelan thumma adtarruhu ila 'athabi alnnari wabisa almaseeru

Sahih International:

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day." [ Allah ] said. "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 130

وَمَنۡ يَّرۡغَبُ عَنۡ مِّلَّةِ اِبۡرٰهٖمَ اِلَّا مَنۡ سَفِهَ نَفۡسَهٗ ‌ؕ وَلَقَدِ اصۡطَفَيۡنٰهُ فِى الدُّنۡيَا ‌ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ(البقرة :130)

وَمَن
And who
يَرْغَبُ
will turn away
عَن
from
مِّلَّةِ
(the) religion
إِبْرَٰهِۦمَ
(of) Ibrahim
إِلَّا
except
مَن
who
سَفِهَ
fooled
نَفْسَهُۥۚ
himself?
وَلَقَدِ
And indeed
ٱصْطَفَيْنَٰهُ
We chose him
فِى
in
ٱلدُّنْيَاۖ
the world
وَإِنَّهُۥ
and indeed he
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
لَمِنَ
surely (will be) among
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Waman yarghabu 'an millati ibraheema illa man safiha nafsahu walaqadi istafaynahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena

Sahih International:

And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself. And We had chosen him in this world, and indeed he, in the Hereafter, will be among the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 177

لَيۡسَ الۡبِرَّ اَنۡ تُوَلُّوۡا وُجُوۡهَكُمۡ قِبَلَ الۡمَشۡرِقِ وَ الۡمَغۡرِبِ وَلٰـكِنَّ الۡبِرَّ مَنۡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَالۡمَلٰٓٮِٕکَةِ وَالۡكِتٰبِ وَالنَّبِيّٖنَ‌ۚ وَاٰتَى الۡمَالَ عَلٰى حُبِّهٖ ذَوِى الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَابۡنَ السَّبِيۡلِۙ وَالسَّآٮِٕلِيۡنَ وَفِى الرِّقَابِ‌ۚ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّکٰوةَ ‌ ۚ وَالۡمُوۡفُوۡنَ بِعَهۡدِهِمۡ اِذَا عٰهَدُوۡا ۚ وَالصّٰبِرِيۡنَ فِى الۡبَاۡسَآءِ وَالضَّرَّآءِ وَحِيۡنَ الۡبَاۡسِؕ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ صَدَقُوۡا ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُتَّقُوۡنَ(البقرة :177)

لَّيْسَ
It is not
ٱلْبِرَّ
[the] righteousness
أَن
that
تُوَلُّوا۟
you turn
وُجُوهَكُمْ
your faces
قِبَلَ
towards
ٱلْمَشْرِقِ
the east
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west
وَلَٰكِنَّ
[and] but
ٱلْبِرَّ
the righteous[ness]
مَنْ
(is he) who
ءَامَنَ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
and the Angels
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
وَءَاتَى
and gives
ٱلْمَالَ
the wealth
عَلَىٰ
in
حُبِّهِۦ
spite of his love (for it)
ذَوِى
(to) those
ٱلْقُرْبَىٰ
(of) the near relatives
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
and the orphans
وَٱلْمَسَٰكِينَ
and the needy
وَٱبْنَ
and (of)
ٱلسَّبِيلِ
the wayfarer
وَٱلسَّآئِلِينَ
and those who ask
وَفِى
and in
ٱلرِّقَابِ
freeing the necks (slaves)
وَأَقَامَ
and (who) establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتَى
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
وَٱلْمُوفُونَ
and those who fulfill
بِعَهْدِهِمْ
their covenant
إِذَا
when
عَٰهَدُوا۟ۖ
they make it
وَٱلصَّٰبِرِينَ
and those who are patient
فِى
in
ٱلْبَأْسَآءِ
[the] suffering
وَٱلضَّرَّآءِ
and [the] hardship
وَحِينَ
at (the) time
ٱلْبَأْسِۗ
(of) [the] stress
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
صَدَقُوا۟ۖ
are true
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
هُمُ
[they]
ٱلْمُتَّقُونَ
(are) the righteous

Laysa albirra an tuwalloo wujoohakum qibala almashriqi waalmaghribi walakinna albirra man amana biAllahi waalyawmi alakhiri waalmalaikati waalkitabi waalnnabiyyeena waata almala 'ala hubbihi thawee alqurba waalyatama waalmasakeena waibna alssabeeli waalssaileena wafee alrriqabi waaqama alssalata waata alzzakata waalmoofoona bi'ahdihim itha 'ahadoo waalssabireena fee albasai waalddarrai waheena albasi olaika allatheena sadaqoo waolaika humu almuttaqoona

Sahih International:

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 228

وَالۡمُطَلَّقٰتُ يَتَرَ بَّصۡنَ بِاَنۡفُسِهِنَّ ثَلٰثَةَ قُرُوۡٓءٍ ‌ؕ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ اَنۡ يَّكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ فِىۡٓ اَرۡحَامِهِنَّ اِنۡ كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ وَبُعُوۡلَتُهُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ اِنۡ اَرَادُوۡٓا اِصۡلَاحًا ‌ؕ وَلَهُنَّ مِثۡلُ الَّذِىۡ عَلَيۡهِنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ ۖ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٌ ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَكِيۡمٌ(البقرة :228)

وَٱلْمُطَلَّقَٰتُ
And the women who are divorced
يَتَرَبَّصْنَ
shall wait
بِأَنفُسِهِنَّ
concerning themselves
ثَلَٰثَةَ
(for) three
قُرُوٓءٍۚ
monthly periods
وَلَا
And (it is) not
يَحِلُّ
lawful
لَهُنَّ
for them
أَن
that
يَكْتُمْنَ
they conceal
مَا
what
خَلَقَ
(has been) created
ٱللَّهُ
(by) Allah
فِىٓ
in
أَرْحَامِهِنَّ
their wombs
إِن
if
كُنَّ
they
يُؤْمِنَّ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِۚ
[the] Last
وَبُعُولَتُهُنَّ
And their husbands
أَحَقُّ
(have) better right
بِرَدِّهِنَّ
to take them back
فِى
in
ذَٰلِكَ
that (period)
إِنْ
if
أَرَادُوٓا۟
they wish
إِصْلَٰحًاۚ
(for) reconciliation
وَلَهُنَّ
And for them (wives)
مِثْلُ
(is the) like
ٱلَّذِى
(of) that which
عَلَيْهِنَّ
(is) on them
بِٱلْمَعْرُوفِۚ
in a reasonable manner
وَلِلرِّجَالِ
and for the men
عَلَيْهِنَّ
over them (wives)
دَرَجَةٌۗ
(is) a degree
وَٱللَّهُ
And Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
All-Wise

Waalmutallaqatu yatarabbasna bianfusihinna thalathata qurooin wala yahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahu fee arhamihinna in kunna yuminna biAllahi waalyawmi alakhiri wabu'oolatuhunna ahaqqu biraddihinna fee thalika in aradoo islahan walahunna mithlu allathee 'alayhinna bialma'roofi walilrrijali 'alayhinna darajatun waAllahu 'azeezun hakeemun

Sahih International:

Divorced women remain in waiting for three periods, and it is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs if they believe in Allah and the Last Day. And their husbands have more right to take them back in this [period] if they want reconciliation. And due to the wives is similar to what is expected of them, according to what is reasonable. But the men have a degree over them [in responsibility and authority]. And Allah is Exalted in Might and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 232

وَاِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوۡهُنَّ اَنۡ يَّنۡكِحۡنَ اَزۡوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَاضَوۡا بَيۡنَهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ؕ ذٰ لِكَ يُوۡعَظُ بِهٖ مَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِؕ ذٰ لِكُمۡ اَزۡکٰى لَـكُمۡ وَاَطۡهَرُؕ‌ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ وَاَنۡـتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ(البقرة :232)

وَإِذَا
And when
طَلَّقْتُمُ
you divorce
ٱلنِّسَآءَ
[the] women
فَبَلَغْنَ
and they reached
أَجَلَهُنَّ
their (waiting) term
فَلَا
then (do) not
تَعْضُلُوهُنَّ
hinder them
أَن
[that]
يَنكِحْنَ
(from) marrying
أَزْوَٰجَهُنَّ
their husbands
إِذَا
when
تَرَٰضَوْا۟
they agree
بَيْنَهُم
between themselves
بِٱلْمَعْرُوفِۗ
in a fair manner
ذَٰلِكَ
That
يُوعَظُ
is admonished
بِهِۦ
with it
مَن
whoever
كَانَ
[is]
مِنكُمْ
among you
يُؤْمِنُ
believes
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِۗ
[the] Last
ذَٰلِكُمْ
that
أَزْكَىٰ
(is) more virtuous
لَكُمْ
for you
وَأَطْهَرُۗ
and more purer
وَٱللَّهُ
And Allah
يَعْلَمُ
knows
وَأَنتُمْ
and you
لَا
(do) not
تَعْلَمُونَ
know

Waitha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna fala ta'duloohunna an yankihna azwajahunna itha taradaw baynahum bialma'roofi thalika yoo'athu bihi man kana minkum yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri thalikum azka lakum waatharu waAllahu ya'lamu waantum la ta'lamoona

Sahih International:

And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allah and the Last Day. That is better for you and purer, and Allah knows and you know not.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 264

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُبۡطِلُوۡا صَدَقٰتِكُمۡ بِالۡمَنِّ وَالۡاَذٰىۙ كَالَّذِىۡ يُنۡفِقُ مَالَهٗ رِئَآءَ النَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ‌ؕ فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٌ فَاَصَابَهٗ وَابِلٌ فَتَرَكَهٗ صَلۡدًا ‌ؕ لَا يَقۡدِرُوۡنَ عَلٰى شَىۡءٍ مِّمَّا كَسَبُوۡا ‌ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهۡدِى الۡقَوۡمَ الۡـكٰفِرِيۡنَ(البقرة :264)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
لَا
(Do) not
تُبْطِلُوا۟
render in vain
صَدَقَٰتِكُم
your charities
بِٱلْمَنِّ
with reminders (of it)
وَٱلْأَذَىٰ
or [the] hurt
كَٱلَّذِى
like the one who
يُنفِقُ
spends
مَالَهُۥ
his wealth
رِئَآءَ
(to) be seen
ٱلنَّاسِ
(by) the people
وَلَا
and (does) not
يُؤْمِنُ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِۖ
[the] Last
فَمَثَلُهُۥ
Then his example
كَمَثَلِ
(is) like
صَفْوَانٍ
(that of a) smooth rock
عَلَيْهِ
upon it
تُرَابٌ
(is) dust
فَأَصَابَهُۥ
then fell on it
وَابِلٌ
heavy rain
فَتَرَكَهُۥ
then left it
صَلْدًاۖ
bare
لَّا
Not
يَقْدِرُونَ
they have control
عَلَىٰ
on
شَىْءٍ
anything
مِّمَّا
of what
كَسَبُوا۟ۗ
they (have) earned
وَٱللَّهُ
And Allah
لَا
(does) not
يَهْدِى
guide
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱلْكَٰفِرِينَ
[the] disbelieving

Ya ayyuha allatheena amanoo la tubtiloo sadaqatikum bialmanni waalatha kaallathee yunfiqu malahu riaa alnnasi wala yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri famathaluhu kamathali safwanin 'alayhi turabun faasabahu wabilun fatarakahu saldan la yaqdiroona 'ala shayin mimma kasaboo waAllahu la yahdee alqawma alkafireena

Sahih International:

O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allah and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allah does not guide the disbelieving people.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 62

اِنَّ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَالَّذِيۡنَ هَادُوۡا وَالنَّصٰرٰى وَالصّٰبِـِٕـيۡنَ مَنۡ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَلَهُمۡ اَجۡرُهُمۡ عِنۡدَ رَبِّهِمۡۚ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُوۡنَ(البقرة :62)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believed
وَٱلَّذِينَ
and those who
هَادُوا۟
became Jews
وَٱلنَّصَٰرَىٰ
and the Christians
وَٱلصَّٰبِـِٔينَ
and the Sabians -
مَنْ
who
ءَامَنَ
believed
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last
وَعَمِلَ
and did
صَٰلِحًا
righteous deeds
فَلَهُمْ
so for them
أَجْرُهُمْ
(is) their reward
عِندَ
with
رَبِّهِمْ
their Lord
وَلَا
and no
خَوْفٌ
fear
عَلَيْهِمْ
on them
وَلَا
and not
هُمْ
they
يَحْزَنُونَ
will grieve

Inna allatheena amanoo waallatheena hadoo waalnnasara waalssabieena man amana biAllahi waalyawmi alakhiri wa'amila salihan falahum ajruhum 'inda rabbihim wala khawfun 'alayhim wala hum yahzanoona

Sahih International:

Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet Muhammad] - those [among them] who believed in Allah and the Last Day and did righteousness - will have their reward with their Lord, and no fear will there be concerning them, nor will they grieve.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 8

وَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّقُوۡلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَمَا هُمۡ بِمُؤۡمِنِيۡنَ‌ۘ‏(البقرة :8)

وَمِنَ
And of
ٱلنَّاسِ
the people
مَن
(are some) who
يَقُولُ
say
ءَامَنَّا
"We believed
بِٱللَّهِ
in Allah
وَبِٱلْيَوْمِ
and in the Day
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last"
وَمَا
but not
هُم
they
بِمُؤْمِنِينَ
(are) believers (at all)

Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi wabialyawmi alakhiri wama hum bimumineena

Sahih International:

And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 114

يُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَ يَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَيُسَارِعُوۡنَ فِىۡ الۡخَيۡرٰتِ ؕ وَاُولٰٓٮِٕكَ مِنَ الصّٰلِحِيۡنَ(آل عمران :114)

يُؤْمِنُونَ
They believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
وَيَأْمُرُونَ
and they enjoin
بِٱلْمَعْرُوفِ
[with] the right
وَيَنْهَوْنَ
and forbid
عَنِ
[from]
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
وَيُسَٰرِعُونَ
and they hasten
فِى
in
ٱلْخَيْرَٰتِ
the good deeds
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
مِنَ
(are) from
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri wayamuroona bialma'roofi wayanhawna 'ani almunkari wayusari'oona fee alkhayrati waolaika mina alssaliheena

Sahih International:

They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 28 verses about or related to (including the word(s)) "Last Day".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: