Skip to main content

قَالَ
Сказал (Лут):
هَٰٓؤُلَآءِ
«(Вот) эти –
بَنَاتِىٓ
мои дочери,
إِن
если
كُنتُمْ
вы
فَٰعِلِينَ
совершающие (это)».

Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого».

Tafsir (Pусский)

لَعَمْرُكَ
Клянусь жизнью твоей,
إِنَّهُمْ
поистине, они
لَفِى
в
سَكْرَتِهِمْ
своём опьянении
يَعْمَهُونَ
слепо скитаются.

Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.

Tafsir (Pусский)

فَأَخَذَتْهُمُ
И постиг их
ٱلصَّيْحَةُ
вопль
مُشْرِقِينَ
будучи они при восходе солнца.

А на восходе солнца их поразил вопль.

Tafsir (Pусский)

فَجَعَلْنَا
И сделали Мы
عَٰلِيَهَا
верх его
سَافِلَهَا
низом его
وَأَمْطَرْنَا
и обрушили Мы
عَلَيْهِمْ
на них
حِجَارَةً
камни
مِّن
из
سِجِّيلٍ
обожженной глины.

Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом –
لَءَايَٰتٍ
однозначно, знамения
لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
для тех, кто всматривается.

Воистину, в этом - знамения для зрячих.

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّهَا
И, поистине, оно [селение Лута] –
لَبِسَبِيلٍ
однозначно, на дороге
مُّقِيمٍ
остающейся!

Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
فِى
в
ذَٰلِكَ
этом –
لَءَايَةً
однозначно, знамение
لِّلْمُؤْمِنِينَ
для верующих!

Воистину, в этом - знамение для верующих.

Tafsir (Pусский)

وَإِن
И, поистине,
كَانَ
были
أَصْحَٰبُ
обитатели
ٱلْأَيْكَةِ
аль-Айки
لَظَٰلِمِينَ
однозначно, притеснителями!

Жители Айки также были беззаконниками.

Tafsir (Pусский)

فَٱنتَقَمْنَا
И отмстили Мы
مِنْهُمْ
им,
وَإِنَّهُمَا
и, поистине, оба они
لَبِإِمَامٍ
однозначно, на пути
مُّبِينٍ
явном.

Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
И (клянусь Я) что действительно
كَذَّبَ
считали ложью
أَصْحَٰبُ
жители
ٱلْحِجْرِ
Аль-Хиджра
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланных.

Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников.

Tafsir (Pусский)