Falaa saddaqa wa laa sallaa
(அவனோ அல்லாஹ்வுடைய வசனங்களை) உண்மையாக்கவு மில்லை; தொழவுமில்லை.
Wa laakin kazzaba wa tawalla
ஆயினும் (அவன் அவைகளைப்) பொய்யாக்கி வைத்து(த் தொழாதும்) விலகிக்கொண்டான்.
Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
பின்னர், கர்வம்கொண்டு தன் குடும்பத்துடன் (தன் வீட்டிற்குச்) சென்றுவிட்டான்.
Awlaa laka fa awlaa
(மனிதனே!) உனக்குக் கேடுதான்;
Summa awlaa laka fa awla
கேடுதான்! உனக்குக் கேட்டிற்கு மேல் கேடுதான்!!
Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
(யாதொரு கேள்வியும் தம்மிடம்) கேட்காது விட்டுவிடப்படுவோம் என்று மனிதன் எண்ணிக்கொண்டானா?
Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
அவன் (கர்ப்பத்தில்) செலுத்தப்பட்ட ஓர் இந்திரியத் துளியாக இருக்கவில்லையா?
Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
(இந்திரியமாக இருந்த) பின்னர், அவன் கருவாக மாறினான்(அவனை) அல்லாஹ்தான் படைத்து முழுமையான மனிதனாக ஆக்கிவைத்தான்.
Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
ஆண், பெண் ஜோடிகளையும் அதிலிருந்து உற்பத்தி செய்கின்றான்.
Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
(இவ்வளவெல்லாம் செய்த) அவன் மரணித்தவர்களை உயிர்ப்பிக்க ஆற்றலுடையவன் அல்லவா?