Skip to main content

إِنَّ
şüphesiz
جَهَنَّمَ
cehennem
كَانَتْ
olmuştur
مِرْصَادًا
gözetleme yeri

inne cehenneme kânet mirṣâdâ.

Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır.

Tefsir

لِّلطَّٰغِينَ
azgınların
مَـَٔابًا
varacağı yerdir

liṭṭâgîne meâbâ.

Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır.

Tefsir

لَّٰبِثِينَ
kalacaklardır
فِيهَآ
orada
أَحْقَابًا
çağlar boyu

lâbiŝîne fîhâ aḥḳâbâ.

Orada çağlar boyunca (nice devirler) kalacaklardır.

Tefsir

لَّا يَذُوقُونَ
tadmazlar
فِيهَا
orada
بَرْدًا
bir serinlik
وَلَا
ve ne de
شَرَابًا
içilecek bir şey

lâ yeẕûḳûne fîhâ berdev velâ şerâbâ.

Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....

Tefsir

إِلَّا
yalnız (içerler)
حَمِيمًا
kaynar su
وَغَسَّاقًا
ve irin

illâ ḥamîmev vegassâḳâ.

Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....

Tefsir

جَزَآءً
bir ceza olarak
وِفَاقًا
uygun

cezâev vifâḳâ.

Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....

Tefsir

إِنَّهُمْ
çünkü onlar
كَانُوا۟
idiler
لَا يَرْجُونَ
ummuyor(lar)
حِسَابًا
bir hesap

innehüm kânû lâ yercûne ḥisâbâ.

Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı.

Tefsir

وَكَذَّبُوا۟
ve yalanlamışlardı
بِـَٔايَٰتِنَا
ayetlerimizi
كِذَّابًا
tekzib ile

vekeẕẕebû biâyâtinâ kiẕẕâbâ.

Ayetlerimizi hep yalan sayıp dururlardı.

Tefsir

وَكُلَّ
ve her
شَىْءٍ
şeyi
أَحْصَيْنَٰهُ
saymıştık
كِتَٰبًا
yazmıştık

vekülle şey'in aḥṣaynâhü kitâbâ.

Biz de herşeyi yazıp saymışızdır.

Tefsir

فَذُوقُوا۟
şimdi tadın
فَلَن
artık asla
نَّزِيدَكُمْ
size artırmayacağız
إِلَّا
başka bir şey
عَذَابًا
azabdan

feẕûḳû felen nezîdeküm illâ `aẕâbâ.

Şöyle deriz: "Artık tadınız, bundan böyle size azabdan başka bir şey artırmayız."

Tefsir