Skip to main content

وَمِنْ اٰيٰتِهٖۤ اَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوْۤا اِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَّوَدَّةً وَّرَحْمَةً ۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ

وَمِنْ
اور اس کی
ءَايَٰتِهِۦٓ
نشانیوں میں سے ہے
أَنْ
کہ
خَلَقَ
اس نے پیدا کیے
لَكُم
تمہارے لیے
مِّنْ
سے
أَنفُسِكُمْ
تمہارے نفسوں
أَزْوَٰجًا
جوڑے
لِّتَسْكُنُوٓا۟
تاکہ تم سکون پاؤ
إِلَيْهَا
ان کی طرف
وَجَعَلَ
اور اس نے ڈال دی
بَيْنَكُم
تمہارے درمیان
مَّوَدَّةً
محبت
وَرَحْمَةًۚ
اور رحمت
إِنَّ
بیشک
فِى
اس
ذَٰلِكَ
میں
لَءَايَٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّقَوْمٍ
ان لوگوں کے لیے
يَتَفَكَّرُونَ
جو غور و فکر کرتے ہیں

اور یہ (بھی) اس کی نشانیوں میں سے ہے کہ اس نے تمہارے لئے تمہاری ہی جنس سے جوڑے پیدا کئے تاکہ تم ان کی طرف سکون پاؤ اور اس نے تمہارے درمیان محبت اور رحمت پیدا کر دی، بیشک اس (نظامِ تخلیق) میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو غور و فکر کرتے ہیں،

تفسير

وَمِنْ اٰيٰتِهٖ خَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافُ اَلْسِنَتِكُمْ وَاَلْوَانِكُمْۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْعٰلِمِيْنَ

وَمِنْ
میں سے ہے
ءَايَٰتِهِۦ
اور اس کی نشانیوں
خَلْقُ
پیدائش
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَٱلْأَرْضِ
اور زمین کی
وَٱخْتِلَٰفُ
اور اختلاف
أَلْسِنَتِكُمْ
تمہاری زبانوں کا
وَأَلْوَٰنِكُمْۚ
اور تمہارے رنگوں کا
إِنَّ
بیشک
فِى ذَٰلِكَ
اس میں
لَءَايَٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّلْعَٰلِمِينَ
علم والوں کے لیے

اور اس کی نشانیوں میں سے آسمانوں اور زمین کی تخلیق (بھی) ہے اور تمہاری زبانوں اور تمہارے رنگوں کا اختلاف (بھی) ہے، بیشک اس میں اہلِ علم (و تحقیق) کے لئے نشانیاں ہیں،

تفسير

وَمِنْ اٰيٰتِهٖ مَنَامُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاۤؤُكُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ

وَمِنْ
میں سے ہے
ءَايَٰتِهِۦ
اور اس کی نشانیوں
مَنَامُكُم
سونا تمہارا
بِٱلَّيْلِ
اور رات کو
وَٱلنَّهَارِ
اور دن کو
وَٱبْتِغَآؤُكُم
اور تلاش کرنا تمہارا
مِّن
میں سے
فَضْلِهِۦٓۚ
اس کے فضل
إِنَّ
یقینا
فِى
اس میں
ذَٰلِكَ
البتہ
لَءَايَٰتٍ
نشانیاں ہیں
لِّقَوْمٍ
ان لوگوں کے لیے
يَسْمَعُونَ
جو سنتے ہیں

اور اس کی نشانیوں میں سے رات اور دن میں تمہارا سونا اور اس کے فضل (یعنی رزق) کو تمہارا تلاش کرنا (بھی) ہے۔ بیشک اس میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو (غور سے) سنتے ہیں،

تفسير

وَمِنْ اٰيٰتِهٖ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَيُحْىٖ بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ

وَمِنْ
میں سے ہے
ءَايَٰتِهِۦ
اور اس کی نشانیوں
يُرِيكُمُ
کہ وہ دکھاتا ہے تم کو
ٱلْبَرْقَ
بجلی
خَوْفًا
خوف کے ساتھ
وَطَمَعًا
اور امید کے ساتھ
وَيُنَزِّلُ
اور وہ اتارتا ہے
مِنَ
سے
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
مَآءً
پانی
فَيُحْىِۦ
پھر وہ زندہ کرتا ہے
بِهِ
ساتھ اس کے
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
بَعْدَ
بعد
مَوْتِهَآۚ
اس کی موت (مردنی) کے
إِنَّ
یقینا
فِى
اس
ذَٰلِكَ
میں
لَءَايَٰتٍ
البتہ نشانیاں ہیں
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
يَعْقِلُونَ
جو عقل رکھتی ہو

اور اس کی نشانیوں میں سے یہ (بھی) ہے کہ وہ تمہیں ڈرانے اور امید دلانے کے لئے بجلی دکھاتا ہے اور آسمان سے (بارش کا) پانی اتارتا ہے پھر اس سے زمین کو اس کی مُردنی کے بعد زندہ و شاداب کر دیتا ہے، بیشک اس میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو عقل سے کام لیتے ہیں،

تفسير

وَمِنْ اٰيٰتِهٖۤ اَنْ تَقُوْمَ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُ بِاَمْرِهٖ ۗ ثُمَّ اِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً ۖ مِّنَ الْاَرْضِ ۖ اِذَاۤ اَنْـتُمْ تَخْرُجُوْنَ

وَمِنْ
میں سے ہے
ءَايَٰتِهِۦٓ
اور اس کی نشانیوں
أَن
کہ
تَقُومَ
قائم ہے
ٱلسَّمَآءُ
آسمان
وَٱلْأَرْضُ
اور زمین
بِأَمْرِهِۦۚ
ساتھ اس کے حکم کے
ثُمَّ
پھر
إِذَا
جب
دَعَاكُمْ
وہ پکارے گا تم کو
دَعْوَةً
پکارنا
مِّنَ
سے
ٱلْأَرْضِ
زمین
إِذَآ
تب
أَنتُمْ
تم
تَخْرُجُونَ
تم نکلو گے

اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ آسمان و زمین اس کے (نظامِ) اَمر کے ساتھ قائم ہیں پھر جب وہ تم کو زمین سے (نکلنے کے لئے) ایک بار پکارے گا تو تم اچانک (باہر) نکل آؤ گے،

تفسير

وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قٰنِتُوْنَ

وَلَهُۥ
اور اس کے لیے ہے
مَن
جو بھی
فِى
میں ہے
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَٱلْأَرْضِۖ
اور زمین میں ہے
كُلٌّ
سب کے سب
لَّهُۥ
اس کے لیے
قَٰنِتُونَ
فرمانبردار ہیں

اور جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے (سب) اسی کا ہے، سب اسی کے اطاعت گزار ہیں،

تفسير

وَهُوَ الَّذِىْ يَـبْدَؤُا الْخَـلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَهُوَ اَهْوَنُ عَلَيْهِۗ وَلَهُ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ

وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
يَبْدَؤُا۟
جو ابتدا کرتا ہے
ٱلْخَلْقَ
تخلیق کی
ثُمَّ
پھر
يُعِيدُهُۥ
وہ لوٹائے گا اس کو
وَهُوَ
اور وہ
أَهْوَنُ
زیادہ آسان ہے
عَلَيْهِۚ
اس پر
وَلَهُ
اور اسی کے لیے ہے
ٱلْمَثَلُ
مثال
ٱلْأَعْلَىٰ
سب سے بلند
فِى
میں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین میں
وَهُوَ
اور وہ
ٱلْعَزِيزُ
زبردست ہے
ٱلْحَكِيمُ
حکمت والا ہے

اور وہی ہے جو پہلی بار تخلیق کرتا ہے پھر اس کا اِعادہ فرمائے گا اور یہ (دوبارہ پیدا کرنا) اُس پر بہت آسان ہے۔ اور آسمانوں اور زمین میں سب سے اونچی شان اسی کی ہے، اور وہ غالب ہے حکمت والا ہے،

تفسير

ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلًا مِّنْ اَنْفُسِكُمْۗ هَلْ لَّكُمْ مِّنْ مَّا مَلَـكَتْ اَيْمَانُكُمْ مِّنْ شُرَكَاۤءَ فِىْ مَا رَزَقْنٰكُمْ فَاَنْتُمْ فِيْهِ سَوَاۤءٌ تَخَافُوْنَهُمْ كَخِيْفَتِكُمْ اَنْفُسَكُمْۗ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ

ضَرَبَ
اس نے بیان کی
لَكُم
تمہارے لیے
مَّثَلًا
ایک مثال
مِّنْ
میں سے
أَنفُسِكُمْۖ
تمہارے نفسوں
هَل
کیا
لَّكُم
تمہارے لیے
مِّن
اس میں سے
مَّا
جو
مَلَكَتْ
مالک ہیں
أَيْمَٰنُكُم
تمہارے دائیں ہاتھ
مِّن
کچھ
شُرَكَآءَ
شریک ہیں
فِى
اس میں
مَا
جو
رَزَقْنَٰكُمْ
رزق دیا ہم نے تم کو
فَأَنتُمْ
تو تم
فِيهِ
اس میں
سَوَآءٌ
برابرہو
تَخَافُونَهُمْ
تم ڈرتے ہو ان سے
كَخِيفَتِكُمْ
مانند ڈرنا تمہارے
أَنفُسَكُمْۚ
اپنے نفسوں سے۔ اپنے جیسوں سے
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
نُفَصِّلُ
ہم کھول کر رکھتے ہیں
ٱلْءَايَٰتِ
آیات
لِقَوْمٍ
ان لوگوں کے لیے
يَعْقِلُونَ
جو عقل رکھتے ہوں

اُس نے (نکتۂ توحید سمجھانے کے لئے) تمہارے لئے تمہاری ذاتی زندگیوں سے ایک مثال بیان فرمائی ہے کہ کیا جو (لونڈی، غلام) تمہاری مِلک میں ہیں اس مال میں جو ہم نے تمہیں عطا کیا ہے شراکت دار ہیں، کہ تم (سب) اس (ملکیت) میں برابر ہو جاؤ۔ (مزید یہ کہ کیا) تم ان سے اسی طرح ڈرتے ہو جس طرح تمہیں اپنوں کا خوف ہوتا ہے (نہیں) اسی طرح ہم عقل رکھنے والوں کے لئے نشانیاں کھول کر بیان کرتے ہیں (کہ اﷲ کا بھی اس کی مخلوق میں کوئی شریک نہیں ہے)،

تفسير

بَلِ اتَّبَعَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْۤا اَهْوَاۤءَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍۚ فَمَنْ يَّهْدِىْ مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُ  ۗ وَمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ

بَلِ
بلکہ
ٱتَّبَعَ
پیروی کی
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں نے
ظَلَمُوٓا۟
جنہوں نے ظلم کیا
أَهْوَآءَهُم
اپنی خواہشات کی
بِغَيْرِ
بغیر
عِلْمٍۖ
علم کے
فَمَن
تو کون
يَهْدِى
ہدایت دے سکتا ہے
مَنْ
جس کو
أَضَلَّ
گمراہ کردے
ٱللَّهُۖ
اللہ
وَمَا
اور نہیں
لَهُم
ان کے لیے
مِّن
میں سے
نَّٰصِرِينَ
مددگاروں

بلکہ جن لوگوں نے ظلم کیا ہے وہ بغیر علم (و ہدایت) کے اپنی نفسانی خواہشات کی پیروی کرتے ہیں، پس اس شخص کو کون ہدایت دے سکتا ہے جسے اﷲ نے گمراہ ٹھہرا دیا ہو اور ان لوگوں کے لئے کوئی مددگار نہیں ہے،

تفسير

فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًا ۗ فِطْرَتَ اللّٰهِ الَّتِىْ فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا ۗ لَا تَبْدِيْلَ لِخَـلْقِ اللّٰهِ ۗ ذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُ ۙ وَلٰـكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ ۙ

فَأَقِمْ
پس قائم رکھو
وَجْهَكَ
اپنے چہرے کو
لِلدِّينِ
دین کے لیے
حَنِيفًاۚ
یکسو ہوکر
فِطْرَتَ
فطرت کو
ٱللَّهِ
اللہ کی
ٱلَّتِى
وہ جو
فَطَرَ
اس نے پیدا کیا
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
عَلَيْهَاۚ
اس پر
لَا
نہیں
تَبْدِيلَ
ہے کوئی تبدیلی۔ نہیں بدلتا
لِخَلْقِ
ساخت کے لیے
ٱللَّهِۚ
اللہ کی
ذَٰلِكَ
یہی
ٱلدِّينُ
دین ہے
ٱلْقَيِّمُ
درست
وَلَٰكِنَّ
لیکن
أَكْثَرَ
اکثر
ٱلنَّاسِ
لوگ
لَا
نہیں
يَعْلَمُونَ
جانتے ہیں

پس آپ اپنا رخ اﷲ کی اطاعت کے لئے کامل یک سُوئی کے ساتھ قائم رکھیں۔ اﷲ کی (بنائی ہوئی) فطرت (اسلام) ہے جس پر اس نے لوگوں کو پیدا فرمایا ہے (اسے اختیار کر لو)، اﷲ کی پیدا کردہ (سرِشت) میں تبدیلی نہیں ہوگی، یہ دین مستقیم ہے لیکن اکثر لوگ (ان حقیقتوں کو) نہیں جانتے،

تفسير