Skip to main content
ذَٰلِكَ
یہ
بِأَنَّ
بوجہ اس کے کہ بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
مَوْلَى
سرپرست ہے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَأَنَّ
اور بیشک
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافر لوگ
لَا
نہیں
مَوْلَىٰ
کوئی مددگار
لَهُمْ
ان کے لیے

یہ اس لیے کہ ایمان لانے والوں کا حامی و ناصر اللہ ہے اور کافروں کا حامی و ناصر کوئی نہیں

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يُدْخِلُ
داخل کرے گا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نے عمل کیے
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
جَنَّٰتٍ
باغوں میں
تَجْرِى
بہتی ہیں
مِن
سے
تَحْتِهَا
ان کے نیچے سے
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
نہریں
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
يَتَمَتَّعُونَ
وہ مزے لوٹ رہے ہیں۔ فائدے اٹھا رہے ہیں
وَيَأْكُلُونَ
اور کھا رہے ہیں
كَمَا
جیسا کہ
تَأْكُلُ
کھاتے ہیں
ٱلْأَنْعَٰمُ
جانور۔ مویشی
وَٱلنَّارُ
اور آگ
مَثْوًى
ٹھکانہ ہے
لَّهُمْ
ان کا

ایمان لانے والوں اور نیک عمل کرنے والوں کو اللہ اُن جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، اور کفر کرنے والے بس دنیا کی چند روزہ زندگی کے مزے لوٹ رہے ہیں، جانوروں کی طرح کھا پی رہے ہیں، اور اُن کا آخری ٹھکانا جہنم ہے

تفسير
وَكَأَيِّن
اور کتنی ہی
مِّن
سے
قَرْيَةٍ
بستیوں میں (سے )
هِىَ
وہ
أَشَدُّ
زیادہ شدید تھیں
قُوَّةً
قوت میں
مِّن
سے
قَرْيَتِكَ
تیری بستی (سے)
ٱلَّتِىٓ
وہ
أَخْرَجَتْكَ
جس نے نکال دیا آپ کو
أَهْلَكْنَٰهُمْ
ہلاک کیا ہم نے ان کو
فَلَا
پس نہیں
نَاصِرَ
کوئی مدد کرنے والا
لَهُمْ
ان کے لیے

اے نبیؐ، کتنی ہی بستیاں ایسی گزر چکی ہیں جو تمہاری اُس بستی سے بہت زیادہ زور آور تھیں جس نے تمہیں نکال دیا ہے اُنہیں ہم نے اِس طرح ہلاک کر دیا کہ کوئی ان کا بچانے والا نہ تھا

تفسير
أَفَمَن
کیا بھلا جو
كَانَ
ہو
عَلَىٰ
اوپر
بَيِّنَةٍ
ایک واضح نشانی کے
مِّن
سے
رَّبِّهِۦ
اپنے رب کی طرف (سے)
كَمَن
مانند اس شخص کے ہوسکتا ہے
زُيِّنَ
جو خوبصورت بنائے گئے
لَهُۥ
اس کے لیے
سُوٓءُ
برے
عَمَلِهِۦ
اس کے اعمال
وَٱتَّبَعُوٓا۟
اور انہوں نے پیروی کی
أَهْوَآءَهُم
اپنی خواہشات کی

بھلا کہیں ایسا ہو سکتا ہے کہ جو اپنے رب کی طرف سے ایک صاف و صریح ہدایت پر ہو، وہ اُن لوگوں کی طرح ہو جائے جن کے لیے اُن کا برا عمل خوشنما بنا دیا گیا ہے اور وہ اپنی خواہشات کے پیرو بن گئے ہیں؟

تفسير
مَّثَلُ
مثال
ٱلْجَنَّةِ
اس جنت کی
ٱلَّتِى
وہ جو
وُعِدَ
وعدہ دیئے گئے
ٱلْمُتَّقُونَۖ
متقی لوگ
فِيهَآ
اس میں
أَنْهَٰرٌ
نہریں ہیں
مِّن
سے
مَّآءٍ
پانی کی
غَيْرِ
غیر
ءَاسِنٍ
متغیر۔ (نہ) بدلنے والا
وَأَنْهَٰرٌ
اور نہریں ہیں
مِّن
کی
لَّبَنٍ
دودھ کی
لَّمْ
نہیں
يَتَغَيَّرْ
تبدیل ہوا
طَعْمُهُۥ
اس کا مزا
وَأَنْهَٰرٌ
اور نہریں ہیں
مِّنْ
کی
خَمْرٍ
شراب (کی )
لَّذَّةٍ
باعث لذت ہیں
لِّلشَّٰرِبِينَ
پینے والوں کے لیے
وَأَنْهَٰرٌ
اور نہریں ہیں
مِّنْ
سے
عَسَلٍ
شہد کی
مُّصَفًّىۖ
صاف
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
فِيهَا
اس میں
مِن
سے
كُلِّ
ہر قسم کے
ٱلثَّمَرَٰتِ
پھلوں میں سے ہوں گے
وَمَغْفِرَةٌ
اور بخشش
مِّن
سے
رَّبِّهِمْۖ
ان کے رب کی طرف سے
كَمَنْ
مانند اس شخص کے ہوسکتا ہے
هُوَ
وہ
خَٰلِدٌ
جو ہمیشہ رہنے والا ہے
فِى
میں
ٱلنَّارِ
آگ (میں)
وَسُقُوا۟
اور وہ پائے جائیں گے
مَآءً
پانی
حَمِيمًا
کھولتا ہوا
فَقَطَّعَ
تو وہ کاٹ دے گا
أَمْعَآءَهُمْ
ان کی آنتوں کو

پرہیز گاروں کے لیے جس جنت کا وعدہ کیا گیا ہے اس کی شان تو یہ ہے کہ اس میں نہریں بہہ رہی ہوں گی نتھرے ہوئے پانی کی، نہریں بہہ رہی ہوں گی ایسے دودھ کی جس کے مزے میں ذرا فرق نہ آیا ہو گا، نہریں بہہ رہی ہوں گی ایسی شراب کی جو پینے والوں کے لیے لذیذ ہوگی، نہریں بہہ رہی ہوں گی صاف شفاف شہد کی اُس میں اُن کے لیے ہر طرح کے پھل ہوں گے اور اُن کے رب کی طرف سے بخشش (کیا وہ شخص جس کے حصہ میں یہ جنت آنے والی ہے) اُن لوگوں کی طرح ہو سکتا ہے جو جہنم میں ہمیشہ رہیں گے اور جنہیں ایسا گرم پانی پلایا جائے گا جو ان کی آنتیں تک کاٹ دے گا؟

تفسير
وَمِنْهُم
اور ان میں سے
مَّن
کوئی ہے جو
يَسْتَمِعُ
غور سے سنتا ہے
إِلَيْكَ
آپ کو
حَتَّىٰٓ
یہاں تک کہ
إِذَا
جب
خَرَجُوا۟
وہ نکلتے ہیں
مِنْ
سے
عِندِكَ
آپ کے پاس (سے )
قَالُوا۟
کہتے ہیں
لِلَّذِينَ
ان لوگوں سے
أُوتُوا۟
جو دیئے گئے
ٱلْعِلْمَ
علم
مَاذَا
کیا کچھ
قَالَ
اس نے کہا
ءَانِفًاۚ
ابھی
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی وہ
ٱلَّذِينَ
لوگ ہیں
طَبَعَ
مہر لگا دی
ٱللَّهُ
اللہ نے
عَلَىٰ
پر
قُلُوبِهِمْ
ان کے دلوں (پر)
وَٱتَّبَعُوٓا۟
اور انہوں نے پیروی کی
أَهْوَآءَهُمْ
اپنی خواہشات کی

اِن میں سے کچھ لوگ ایسے ہیں جو کان لگا کر تمہاری بات سنتے ہیں اور پھر جب تمہارے پاس سے نکلتے ہیں تو اُن لوگوں سے جنہیں علم کی نعمت بخشی گئی ہے پوچھتے ہیں کہ ابھی ابھی اِنہوں نے کیا کہا تھا؟ یہ وہ لوگ ہیں جن کے دلوں پر اللہ نے ٹھپہ لگا دیا ہے اور یہ اپنی خواہشات کے پیرو بنے ہوئے ہیں

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
ٱهْتَدَوْا۟
جنہوں نے ہدایت پائی
زَادَهُمْ
اس نے زیادہ دی ان کو
هُدًى
ہدایت
وَءَاتَىٰهُمْ
اور اس نے دیا ان کو
تَقْوَىٰهُمْ
ان کا تقوی

رہے وہ لوگ جنہوں نے ہدایت پائی ہے، اللہ اُن کو اور زیادہ ہدایت دیتا ہے اور انہیں اُن کے حصے کا تقویٰ عطا فرماتا ہے

تفسير
فَهَلْ
تو نہیں
يَنظُرُونَ
وہ دیکھ رہے۔ انتظار کر رہے
إِلَّا
مگر
ٱلسَّاعَةَ
قیامت کا
أَن
کہ
تَأْتِيَهُم
وہ آجائے ان کے پاس
بَغْتَةًۖ
اچانک
فَقَدْ
تو تحقیق
جَآءَ
آچکیں
أَشْرَاطُهَاۚ
اس کی علامات
فَأَنَّىٰ
تو کہاں سے ہے
لَهُمْ
ان کے لیے
إِذَا
جب
جَآءَتْهُمْ
وہ آجائے گی ان کے پاس
ذِكْرَىٰهُمْ
ان کی نصیحت

اب کیا یہ لوگ بس قیامت ہی کے منتظر ہیں کہ وہ اچانک اِن پر آ جائے؟ اُس کی علامات تو آ چکی ہیں جب وہ خود آ جائے گی تو اِن کے لیے نصیحت قبول کرنے کا کونسا موقع باقی رہ جائے گا؟

تفسير
فَٱعْلَمْ
تو جان لو
أَنَّهُۥ
بیشک وہ
لَآ
نہیں
إِلَٰهَ
کوئی الہ برحق
إِلَّا
مگر
ٱللَّهُ
اللہ
وَٱسْتَغْفِرْ
اور بخشش مانگیے
لِذَنۢبِكَ
اپنے قصور کے لیے
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
اور مومنوں کے لیے
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِۗ
اور مومن عورتوں کے لیے
وَٱللَّهُ
اور اللہ
يَعْلَمُ
جانتا ہے
مُتَقَلَّبَكُمْ
تمہارے پھرنے کی جگہ کو
وَمَثْوَىٰكُمْ
اور تمہارے رہنے کی جگہ کو

پس اے نبیؐ، خوب جان لو کہ اللہ کے سوا کوئی عبادت کا مستحق نہیں ہے، اور معافی مانگو اپنے قصور کے لیے بھی اور مومن مردوں اور عورتوں کے لیے بھی اللہ تمہاری سرگرمیوں کو بھی جانتا ہے اور تمہارے ٹھکانے سے بھی واقف ہے

تفسير
وَيَقُولُ
اور کہہ رہے تھے
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
لَوْلَا
کیوں نہیں
نُزِّلَتْ
اتاری گئی
سُورَةٌۖ
کوئی سورت
فَإِذَآ
پھر جب
أُنزِلَتْ
اتاری گئی
سُورَةٌ
کوئی سورت
مُّحْكَمَةٌ
محکم
وَذُكِرَ
اور ذکر کیا گیا
فِيهَا
اس میں
ٱلْقِتَالُۙ
جنگ کا
رَأَيْتَ
تم نے دیکھا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
فِى
میں
قُلُوبِهِم
جن کے دلوں (میں)
مَّرَضٌ
بیماری تھی
يَنظُرُونَ
وہ دیکھ رہے تھے
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
نَظَرَ
جیسا دیکھنا
ٱلْمَغْشِىِّ
بےہوشی طاری ہو
عَلَيْهِ
اس پر
مِنَ
سے
ٱلْمَوْتِۖ
موت کی وجہ سے
فَأَوْلَىٰ
تو کم بختی ہے
لَهُمْ
ان کے لیے

جو لوگ ایمان لائے ہیں وہ کہہ رہے تھے کہ کوئی سورت کیوں نہیں نازل کی جاتی (جس میں جنگ کا حکم دیا جائے) مگر جب ایک محکم سورت نازل کر دی گئی جس میں جنگ کا ذکر تھا تو تم نے دیکھا کہ جن کے دلوں میں بیماری تھی وہ تمہاری طرف اس طرح دیکھ رہے ہیں جیسے کسی پر موت چھا گئی ہو افسوس اُن کے حال پر

تفسير