Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ نَافَقُوْا يَقُوْلُوْنَ لِاِخْوَانِهِمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَٮِٕنْ اُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيْعُ فِيْكُمْ اَحَدًا اَبَدًاۙ وَّاِنْ قُوْتِلْتُمْ لَـنَـنْصُرَنَّكُمْ ۗ وَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّهُمْ لَـكٰذِبُوْنَ

أَلَمْ
کیا نہیں
تَرَ
تم نے دیکھا
إِلَى
طرف
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کی طرف
نَافَقُوا۟
جنہوں نے منافقت کی
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
لِإِخْوَٰنِهِمُ
اپنے بھائیوں سے
ٱلَّذِينَ
ان سے
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
مِنْ
سے
أَهْلِ
اہل
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب میں سے
لَئِنْ
البتہ اگر
أُخْرِجْتُمْ
نکالے گئے تم
لَنَخْرُجَنَّ
البتہ ہم ضرور نکلیں گے
مَعَكُمْ
تمہارے ساتھ
وَلَا
اور نہ
نُطِيعُ
ہم اطاعت کریں گے
فِيكُمْ
تمہارے معاملے میں
أَحَدًا
کسی ایک کی
أَبَدًا
کبھی بھی
وَإِن
اور اگر
قُوتِلْتُمْ
جنگ کی گئی تم سے
لَنَنصُرَنَّكُمْ
البتہ ہم ضرور مدد کریں گے تمہاری
وَٱللَّهُ
اور اللہ
يَشْهَدُ
گواہی دیتا ہے
إِنَّهُمْ
بیشک وہ
لَكَٰذِبُونَ
البتہ جھوٹے ہیں

کیا آپ نے منافقوں کو نہیں دیکھا جو اپنے اُن بھائیوں سے کہتے ہیں جو اہلِ کتاب میں سے کافر ہوگئے ہیں کہ اگر تم (یہاں سے) نکالے گئے توہم بھی ضرور تمہارے ساتھ ہی نکل چلیں گے اور ہم تمہارے معاملے میں کبھی بھی کسی ایک کی بھی اطاعت نہیں کریں گے اور اگر تم سے جنگ کی گئی تو ہم ضرور بالضرور تمہاری مدد کریں گے، اور اللہ گواہی دیتا ہے کہ وہ یقیناً جھوٹے ہیں،

تفسير

لَٮِٕنْ اُخْرِجُوْا لَا يَخْرُجُوْنَ مَعَهُمْۚ وَلَٮِٕنْ قُوْتِلُوْا لَا يَنْصُرُوْنَهُمْۚ وَلَٮِٕنْ نَّصَرُوْهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْاَدْبَارَۗ ثُمَّ لَا يُنْصَرُوْنَ

لَئِنْ
البتہ اگر
أُخْرِجُوا۟
وہ نکالے گئے
لَا
نہیں
يَخْرُجُونَ
وہ نکلیں گے
مَعَهُمْ
ان کے ساتھ
وَلَئِن
اور البتہ اگر
قُوتِلُوا۟
وہ جنگ کیے گئے
لَا
نہیں
يَنصُرُونَهُمْ
وہ مدد کریں گے ان کی
وَلَئِن
اور البتہ اگر
نَّصَرُوهُمْ
انہوں نے مدد کی بھی ان کی
لَيُوَلُّنَّ
البتہ ضرور پھیر لیں گے
ٱلْأَدْبَٰرَ
پیٹھوں کو
ثُمَّ
پھر
لَا
نہ
يُنصَرُونَ
وہ مدد دئیے جائیں گے

اگر وہ (کفّارِ یہود مدینہ سے) نکال دیئے گئے تو یہ (منافقین) اُن کے ساتھ (کبھی) نہیں نکلیں گے، اور اگر اُن سے جنگ کی گئی تو یہ اُن کی مدد نہیں کریں گے، اور اگر انہوں نے اُن کی مدد کی (بھی) تو ضرور پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے، پھر اُن کی مدد (کہیں سے) نہ ہوسکے گی،

تفسير

لَاَنْتُمْ اَشَدُّ رَهْبَةً فِىْ صُدُوْرِهِمْ مِّنَ اللّٰهِۗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُوْنَ

لَأَنتُمْ
البتہ تم
أَشَدُّ
زیادہ سخت ہو
رَهْبَةً
رعب میں
فِى
میں
صُدُورِهِم
ان کے سینوں (میں)
مِّنَ
بڑھ
ٱللَّهِۚ
اللہ سے (بڑھ کر )
ذَٰلِكَ
یہ
بِأَنَّهُمْ
بوجہ اس کے کہ بیشک وہ
قَوْمٌ
ایک قوم ہیں
لَّا
نہیں
يَفْقَهُونَ
جو سمجھتے

(اے مسلمانو!) بیشک اُن کے دلوں میں اللہ سے (بھی) زیادہ تمہارا رعب اور خوف ہے، یہ اس وجہ سے کہ وہ ایسے لوگ ہیں جو سمجھ ہی نہیں رکھتے،

تفسير

لَا يُقَاتِلُوْنَكُمْ جَمِيْعًا اِلَّا فِىْ قُرًى مُّحَصَّنَةٍ اَوْ مِنْ وَّرَاۤءِ جُدُرٍۗ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيْدٌ  ۗ تَحْسَبُهُمْ جَمِيْعًا وَّقُلُوْبُهُمْ شَتّٰىۗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُوْنَۚ

لَا
نہیں
يُقَٰتِلُونَكُمْ
وہ جنگ کریں گے تم سے
جَمِيعًا
سب مل کر
إِلَّا
مگر
فِى
میں
قُرًى
بستیوں (میں)
مُّحَصَّنَةٍ
قلعہ بند ہوکر
أَوْ
یا
مِن
سے
وَرَآءِ
پیچھے (سے)
جُدُرٍۭۚ
دیواروں کے
بَأْسُهُم
ان کی جنگ
بَيْنَهُمْ
آپس میں
شَدِيدٌۚ
شدید ہے
تَحْسَبُهُمْ
تم سمجھتے ہو ان کو
جَمِيعًا
اکٹھا
وَقُلُوبُهُمْ
اور دل ان کے
شَتَّىٰۚ
پھٹے ہوئے ہیں۔ مختلف ہیں
ذَٰلِكَ
یہ
بِأَنَّهُمْ
بوجہ اس کے کہ بیشک وہ
قَوْمٌ
لوگ ہیں
لَّا
نہیں
يَعْقِلُونَ
جو عقل رکھتے

وہ (مدینہ کے یہود اور منافقین) سب مل کر (بھی) تم سے جنگ نہ کرسکیں گے سوائے قلعہ بند شہروں میں یا دیواروں کی آڑ میں، اُن کی لڑائی اُن کے آپس میں (ہی) سخت ہے، تم انہیں اکٹھا سمجھتے ہو حالانکہ اُن کے دل باہم متفرّق ہیں، یہ اس لئے کہ وہ لوگ عقل سے کام نہیں لیتے،

تفسير

كَمَثَلِ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيْبًا ذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌۚ

كَمَثَلِ
مانند مثال
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
مِن
سے
قَبْلِهِمْ
جو ان سے پہلے تھے
قَرِيبًاۖ
قریب ہی
ذَاقُوا۟
انہوں نے چکھا
وَبَالَ
وبال
أَمْرِهِمْ
اپنے کیے کا
وَلَهُمْ
اور ان کے لیے
عَذَابٌ
عذاب ہے
أَلِيمٌ
دردناک

(اُن کا حال) اُن لوگوں جیسا ہے جو اُن سے پہلے زمانۂ قریب میں ہی اپنی شامتِ اعمال کا مزہ چکھ چکے ہیں (یعنی بدر میں مشرکینِ مکہ، اور یہود میں سے بنو نضیر، بنو قینقاع و بنو قریظہ وغیرہ)، اور ان کے لئے (آخرت میں بھی) دردناک عذاب ہے،

تفسير

كَمَثَلِ الشَّيْطٰنِ اِذْ قَالَ لِلْاِنْسَانِ اكْفُرْۚ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ اِنِّىْ بَرِىْۤءٌ مِّنْكَ اِنِّىْۤ اَخَافُ اللّٰهَ رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ

كَمَثَلِ
جیسے مثال
ٱلشَّيْطَٰنِ
شیطان کی۔ شیطان کی طرح
إِذْ
جب
قَالَ
اس نے کہا
لِلْإِنسَٰنِ
انسان سے
ٱكْفُرْ
کفر کرو
فَلَمَّا
تو جب
كَفَرَ
اس نے کفر کیا
قَالَ
کہا
إِنِّى
بیشک میں
بَرِىٓءٌ
بری الذمہ ہوں
مِّنكَ
تجھ سے
إِنِّىٓ
بیشک میں
أَخَافُ
میں ڈرتا ہوں
ٱللَّهَ
اللہ سے
رَبَّ
جو رب ہے
ٱلْعَٰلَمِينَ
تمام جہانوں کا

(منافقوں کی مثال) شیطان جیسی ہے جب وہ انسان سے کہتا ہے کہ تُو کافر ہو جا، پھر جب وہ کافر ہوجاتا ہے تو (شیطان) کہتا ہے: میں تجھ سے بیزار ہوں، بیشک میں اللہ سے ڈرتا ہوں جو تمام جہانوں کا رب ہے،

تفسير

فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَاۤ اَنَّهُمَا فِى النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيْهَا ۗ وَذٰلِكَ جَزٰۤؤُا الظّٰلِمِيْن

فَكَانَ
تو تھا
عَٰقِبَتَهُمَآ
ان دونوں کا انجام
أَنَّهُمَا
بیشک وہ دونوں
فِى
میں
ٱلنَّارِ
آگ میں ہوں گے
خَٰلِدَيْنِ
ہمیشہ رہنے والے
فِيهَاۚ
اس میں
وَذَٰلِكَ
اور یہی ہے
جَزَٰٓؤُا۟
بدلہ
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالموں کا

پھر ان دونوں کا انجام یہ ہوگا کہ وہ دونوں دوزخ میں ہوں گے ہمیشہ اسی میں رہیں گے، اور ظالموں کی یہی سزا ہے،

تفسير

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا اتَّقُوا اللّٰهَ وَلْتَـنْظُرْ نَـفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَۗ اِنَّ اللّٰهَ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ

يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
ٱتَّقُوا۟
ڈرو
ٱللَّهَ
اللہ سے
وَلْتَنظُرْ
اور چاہیے کہ دیکھے
نَفْسٌ
ہر نفس
مَّا
جو
قَدَّمَتْ
اس نے آگے بھیجا
لِغَدٍۖ
کل کے لیے
وَٱتَّقُوا۟
اور ڈرو
ٱللَّهَۚ
اللہ سے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
خَبِيرٌۢ
باخبر ہے
بِمَا
ساتھ اس کے جو
تَعْمَلُونَ
تم عمل کرتے ہو

اے ایمان والو! تم اللہ سے ڈرتے رہو اور ہر شخص کو دیکھتے رہنا چاہئیے کہ اس نے کل (قیامت) کے لئے آگے کیا بھیجا ہے، اور تم اللہ سے ڈرتے رہو، بیشک اللہ اُن کاموں سے باخبر ہے جو تم کرتے ہو،

تفسير

وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ نَسُوا اللّٰهَ فَاَنْسٰٮهُمْ اَنْفُسَهُمْۗ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ

وَلَا
اور نہ
تَكُونُوا۟
ہو تم
كَٱلَّذِينَ
ان لوگوں کی طرح
نَسُوا۟
جنہوں نے بھلا دیا
ٱللَّهَ
اللہ کو
فَأَنسَىٰهُمْ
پھر اس نے بھلوا دیا ان کو
أَنفُسَهُمْۚ
ان کے نفس کو
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
هُمُ
وہ
ٱلْفَٰسِقُونَ
جو فاسق ہیں

اور اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جاؤ جو اللہ کو بھلا بیٹھے پھر اللہ نے اُن کی جانوں کو ہی اُن سے بھلا دیا (کہ وہ اپنی جانوں کے لئے ہی کچھ بھلائی آگے بھیج دیتے)، وہی لوگ نافرمان ہیں،

تفسير

لَا يَسْتَوِىْۤ اَصْحٰبُ النَّارِ وَاَصْحٰبُ الْجَـنَّةِۗ اَصْحٰبُ الْجَـنَّةِ هُمُ الْفَاۤٮِٕزُوْنَ

لَا
نہیں
يَسْتَوِىٓ
برابر ہوسکتے
أَصْحَٰبُ
ساتھی
ٱلنَّارِ
آگ کے
وَأَصْحَٰبُ
ساتھی۔ والے
ٱلْجَنَّةِۚ
اور جنت
أَصْحَٰبُ
کے ساتھی
ٱلْجَنَّةِ
جنت والے
هُمُ
وہی ہیں
ٱلْفَآئِزُونَ
جو کامیاب ہونے والے ہیں

اہلِ دوزخ اور اہلِ جنت برابر نہیں ہوسکتے، اہلِ جنت ہی کامیاب و کامران ہیں،

تفسير