Skip to main content

وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ্‌
جَعَلَ
ব্যবস্থা করেছেন
لَكُم
জন্যে তোমাদের
مِّمَّا
তা হ'তে যা
خَلَقَ
তিনি সৃষ্টি করেছেন
ظِلَٰلًا
ছায়াসমূহের
وَجَعَلَ
এবং বানিয়েছেন
لَكُم
জন্যে তোমাদের
مِّنَ
মধ্যে
ٱلْجِبَالِ
পাহাড়সমূহের
أَكْنَٰنًا
আশ্রয়স্থলসমূহ
وَجَعَلَ
এবং ব্যবস্থা করেছেন
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
سَرَٰبِيلَ
পোশাকসমূহের
تَقِيكُمُ
রক্ষা করে তোমাদের
ٱلْحَرَّ
গরমে
وَسَرَٰبِيلَ
ও পোশাকসমূহ (বর্ম)
تَقِيكُم
রক্ষা করে তোমাদের
بَأْسَكُمْۚ
তোমাদের যুদ্ধে
كَذَٰلِكَ
এভাবে
يُتِمُّ
তিনি পূর্ণ করেন
نِعْمَتَهُۥ
অনুগ্রহ তাঁর
عَلَيْكُمْ
ওপর তোমাদের
لَعَلَّكُمْ
সম্ভবত তোমরা
تُسْلِمُونَ
আত্নসমর্পণ করবে

আল্লাহ যা সৃষ্টি করেছেন তাত্থেকে তোমাদের জন্য ছায়ার ব্যবস্থা করেছেন, পাহাড়-পর্বতে তোমাদের আত্মগোপনের জায়গা বানিয়েছেন। তিনি তোমাদের জন্য পোশাক দিয়েছেন যা তোমাদেরকে তাপ থেকে রক্ষা করে। আর দিয়েছেন এমন পোশাক যা তোমাদেরকে সংঘাতের সময় রক্ষা করে। এভাবে তিনি তোমাদের জন্য তাঁর নি‘মাতসমূহ পূর্ণ করেন যাতে তোমরা তাঁর প্রতি আত্মসমর্পণ কর।

ব্যাখ্যা

فَإِن
অতঃপর যদি
تَوَلَّوْا۟
তারা মুখ ফিরায়
فَإِنَّمَا
তবে কেবল
عَلَيْكَ
তোমার উপর দায়িত্ব
ٱلْبَلَٰغُ
(দীনের দাওয়াত) পৌঁছানো
ٱلْمُبِينُ
সুস্পষ্টভাবে

এরপরও যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় তবে (জোরপূর্বক তাদেরকে সঠিক পথে আনা তোমার দায়িত্ব নয়) তোমার দায়িত্ব কেবল স্পষ্টভাবে বাণী পৌঁছে দেয়া।

ব্যাখ্যা

يَعْرِفُونَ
তারা জানে
نِعْمَتَ
অনুগ্রহসমূহকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ثُمَّ
এরপর
يُنكِرُونَهَا
তা তারা অস্বীকার করে
وَأَكْثَرُهُمُ
এবং তাদের অধিকাংশ
ٱلْكَٰفِرُونَ
কাফের

তারা আল্লাহর নি‘মাতকে চিনতে পারে, কিন্তু তা সত্ত্বেও সেগুলো অগ্রাহ্য করে, তাদের অধিকাংশই অকৃতজ্ঞ।

ব্যাখ্যা

وَيَوْمَ
এবং যেদিন
نَبْعَثُ
উত্থিত করবো আমরা
مِن
থেকে
كُلِّ
প্রত্যেক
أُمَّةٍ
সম্প্রদায়
شَهِيدًا
সাক্ষী
ثُمَّ
এরপর
لَا
না
يُؤْذَنُ
অনুমতি দেয়া হবে
لِلَّذِينَ
(তাদের) যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
وَلَا
এবং না
هُمْ
তাদের
يُسْتَعْتَبُونَ
সন্তুষ্টি লাভের সুযোগ দেয়া হবে

(সেদিন কী অবস্থা হবে) যেদিন আমি প্রত্যেক সম্প্রদায় থেকে একজন সাক্ষী দাঁড় করাব আর কাফিরদেরকে (কোন অযুহাত পেশ করার) অনুমতি দেয়া হবে না, আর ক্ষমা প্রার্থনা করারও সুযোগ দেয়া হবে না।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
رَءَا
দেখবে
ٱلَّذِينَ
যারা
ظَلَمُوا۟
সীমালঙ্ঘন করেছে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
فَلَا
তখন না
يُخَفَّفُ
লাঘব করা হবে
عَنْهُمْ
তাদের থেকে
وَلَا
এবং না
هُمْ
তাদের
يُنظَرُونَ
অবকাশ দেয়া হবে

সীমালঙ্ঘনকারীরা যখন ‘আযাব প্রত্যক্ষ করবে তাদের থেকে তখন তা কমানো হবে না, আর তাদেরকে সময়-সুযোগও দেয়া হবে না।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
رَءَا
দেখবে
ٱلَّذِينَ
যারা
أَشْرَكُوا۟
শিরক করেছে
شُرَكَآءَهُمْ
তাদের শরীকদেরকে
قَالُوا۟
তারা বলবে
رَبَّنَا
"হে আমাদের রব
هَٰٓؤُلَآءِ
এসব
شُرَكَآؤُنَا
আমাদের শরীকরা
ٱلَّذِينَ
যাদের
كُنَّا
আমরা ছিলাম
نَدْعُوا۟
আমরা ডাকতাম
مِن
ছাড়া"
دُونِكَۖ
আপনাকে"
فَأَلْقَوْا۟
তখন ফিরিয়ে দিবে
إِلَيْهِمُ
দিকে তাদের
ٱلْقَوْلَ
কথা
إِنَّكُمْ
"নিশ্চয়ই তোমরা
لَكَٰذِبُونَ
অবশ্যই মিথ্যাবাদী"

মুশরিকরা যাদেরকে আল্লাহর শারীক বানিয়েছিল তাদেরকে যখন দেখবে তখন তারা বলবে, ‘হে আমাদের রব্ব! এরাই হল আমাদের শারীক মা‘বূদ তোমাকে বাদ দিয়ে যাদেরকে আমরা ডাকতাম।’ তখন এ কথাকে তাদের দিকেই ছুঁড়ে ফেলে দিয়ে তাদের সেই মা‘বূদরা বলবে, ‘তোমরা অবশ্যই মিথ্যেবাদী।’

ব্যাখ্যা

وَأَلْقَوْا۟
এবং নিজেদেরকে সমর্পণ করবে
إِلَى
কাছে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
ٱلسَّلَمَۖ
বশ্যতা স্বীকার করে
وَضَلَّ
এবং হারিয়ে যাবে
عَنْهُم
থেকে তাদের
مَّا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَفْتَرُونَ
উদ্ভাবন করে

সেদিন তারা আল্লাহর নিকট খোলাখুলি আত্মসমর্পণ করবে, আর তারা যে সব মিথ্যে উদ্ভাবন করেছিল তা তাদের নিকট হতে হারিয়ে যাবে।

ব্যাখ্যা

ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
وَصَدُّوا۟
ও বাঁধা দিয়েছে
عَن
থেকে
سَبِيلِ
পথ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
زِدْنَٰهُمْ
আমরা বাড়াবো তাদের
عَذَابًا
শাস্তি
فَوْقَ
উপরে
ٱلْعَذَابِ
শাস্তির
بِمَا
এ কারণে যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يُفْسِدُونَ
তারা অশান্তি সৃষ্টি করে

যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে আর আল্লাহর পথে বাধা সৃষ্টি করে, আমি তাদের শাস্তির উপর শাস্তি বৃদ্ধি করব, কারণ তারা ফাসাদ সৃষ্টি করত।

ব্যাখ্যা

وَيَوْمَ
এবং সেদিন
نَبْعَثُ
আমরা উঠাবো
فِى
মধ্যে
كُلِّ
প্রত্যেক
أُمَّةٍ
সম্প্রদায়ের
شَهِيدًا
একজন সাক্ষী
عَلَيْهِم
বিরুদ্ধে তাদের
مِّنْ
মধ্য থেকে
أَنفُسِهِمْۖ
নিজেদের তাদের
وَجِئْنَا
এবং আমরা আসবো
بِكَ
নিয়ে তোমাকে
شَهِيدًا
সাক্ষী (স্বরূপ)
عَلَىٰ
বিরুদ্ধে
هَٰٓؤُلَآءِۚ
এদের
وَنَزَّلْنَا
এবং আমরা অবতীর্ণ করেছি
عَلَيْكَ
তোমার উপর
ٱلْكِتَٰبَ
(এই) কিতাব
تِبْيَٰنًا
সুস্পষ্ট বর্ণনা করা
لِّكُلِّ
জন্যে প্রত্যেক
شَىْءٍ
বস্তুর
وَهُدًى
ও পথ নির্দেশ
وَرَحْمَةً
ও অনুগ্রহ
وَبُشْرَىٰ
এবং সুসংবাদ
لِلْمُسْلِمِينَ
জন্যে আত্নসমর্পণকারীদের

সেদিন আমি প্রত্যেক উম্মাত থেকে তাদের নিজেদেরই মধ্য হতে একজন সাক্ষী দাঁড় করাব, আর (তোমার) এই লোকদের ব্যাপারে সাক্ষ্যদাতা হিসেবে (হে মুহাম্মাদ!) আমি তোমাকে আনব। আমি তোমার প্রতি এ কিতাব নাযিল করেছি যা প্রত্যেকটি বিষয়ের সুস্পষ্ট ব্যাখ্যা, সত্য পথের নির্দেশ, রহমাত আর আত্মসমর্পণকারীদের জন্য সুসংবাদ স্বরূপ।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
يَأْمُرُ
নির্দেশ দেন
بِٱلْعَدْلِ
ব্যাপারে ন্যায়ের
وَٱلْإِحْسَٰنِ
সদাচরণ
وَإِيتَآئِ
ও দান করার
ذِى
সম্পন্ন
ٱلْقُرْبَىٰ
নৈকট্য (আত্নীয়-স্বজনকে)
وَيَنْهَىٰ
এবং নিষেধ করেন
عَنِ
থেকে
ٱلْفَحْشَآءِ
অশ্লীলতা
وَٱلْمُنكَرِ
ও অসৎ কাজ
وَٱلْبَغْىِۚ
ও সীমালঙ্ঘন
يَعِظُكُمْ
তিনি উপদেশ দিচ্ছেন তোমাদের
لَعَلَّكُمْ
যাতে তোমরা
تَذَكَّرُونَ
শিক্ষা গ্রহণ করো

আল্লাহ ন্যায়-বিচার, সদাচরণ ও আত্মীয়দেরকে দেয়ার হুকুম দিচ্ছেন, আর তিনি নিষেধ করছেন অশ্লীলতা, অপকর্ম আর বিদ্রোহ থেকে। তিনি তোমাদেরকে উপদেশ দিয়েছেন যাতে তোমরা শিক্ষা গ্রহণ কর।

ব্যাখ্যা