Skip to main content

وَٱذْكُرْ
এবং স্মরণ করো
أَخَا
ভাই
عَادٍ
আ'দের (অর্থাৎ হুদের কথা)
إِذْ
যখন
أَنذَرَ
সে সতর্ক করেছিল
قَوْمَهُۥ
তার জাতিকে
بِٱلْأَحْقَافِ
আহকাফ (উপত্যকায়)
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
خَلَتِ
অতীত হয়েছে
ٱلنُّذُرُ
সতর্ককারীরা
مِنۢ
মধ্য হতে
بَيْنِ
মধ্য হতে
يَدَيْهِ
তার নিকট অতীতেও
وَمِنْ
এবং
خَلْفِهِۦٓ
তার পরেও (এই বলে)
أَلَّا
"যে না
تَعْبُدُوٓا۟
তোমরা এবাদত করো (অন্য কারো)
إِلَّا
ব্যতীত
ٱللَّهَ
আল্লাহ
إِنِّىٓ
আমি নিশ্চয়ই
أَخَافُ
ভয় করি
عَلَيْكُمْ
তোমাদের উপর
عَذَابَ
শাস্তির
يَوْمٍ
(এমন এক) দিনের
عَظِيمٍ
(যা) বড় কঠিন"

স্মরণ কর ‘আদ জাতির ভ্রাতার (হূদ) কথা। সে তার আহকাফবাসী সম্প্রদায়কে সতর্ক করেছিল। (এ ধরনের) সতর্ককারীরা তার পূর্বেও এসেছিল আর তার পরেও এসেছিল (যারা বলেছিল) যে, ‘তোমরা আল্লাহ ছাড়া কারো ‘ইবাদাত করো না। আমি তোমাদের উপর এক ভয়াবহ দিনের ‘আযাবের আশঙ্কা করছি।’

ব্যাখ্যা

قَالُوٓا۟
তারা বলেছিল
أَجِئْتَنَا
"তুমি আমাদের কাছে এসেছ কি
لِتَأْفِكَنَا
আমাদেরকে ফিরাবে তুমি
عَنْ
হতে
ءَالِهَتِنَا
আমাদের উপাস্যগুলো
فَأْتِنَا
আমাদের কাছে আন তাহলে
بِمَا
ঐ বিষয় নিয়ে যার
تَعِدُنَآ
তুমি আমাদেরকে ভয় দেখাচ্ছ
إِن
যদি
كُنتَ
তুমি হও
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلصَّٰدِقِينَ
সত্যবাদীদের"

লোকেরা বলেছিল- ‘তুমি কি আমাদেরকে আমাদের উপাস্যগুলো হতে সরিয়ে নেয়ার জন্য আমাদের কাছে এসেছ। কাজেই তুমি আমাদেরকে যে শাস্তির ভয় দেখাচ্ছ তা নিয়ে এসো আমাদের কাছে যদি তুমি সত্যবাদী হও।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
সে বলল
إِنَّمَا
"প্রকৃতপক্ষে
ٱلْعِلْمُ
এ জ্ঞান (আছে)
عِندَ
(শুধুমাত্র) নিকট
ٱللَّهِ
আল্লাহরই
وَأُبَلِّغُكُم
এবং আমি তোমাদের পৌঁছাই
مَّآ
সেই (পয়গাম)
أُرْسِلْتُ
আমি প্রেরিত হয়েছি
بِهِۦ
যা নিয়ে
وَلَٰكِنِّىٓ
কিন্তু আমি
أَرَىٰكُمْ
তোমাদেরকে দেখছি
قَوْمًا
(এমন) লোক
تَجْهَلُونَ
(যারা) মূর্খতা করছ"

সে বলল (‘আযাব কখন আসবে না আসবে) ‘সে বিষয়ের জ্ঞান তো আল্লাহর নিকট আছে। আমি যা নিয়ে প্রেরিত হয়েছি তাই শুধু তোমাদের কাছে পৌঁছে দিচ্ছি। কিন্তু আমি দেখছি তোমরা এমন এক জাতি যারা মূর্খের আচরণ করছে।

ব্যাখ্যা

فَلَمَّا
অতঃপর যখন
رَأَوْهُ
তারা তা দেখলো
عَارِضًا
মেঘমালারূপে
مُّسْتَقْبِلَ
আগ্রসরমান
أَوْدِيَتِهِمْ
তাদের উপত্যকাগুলোর (দিকে)
قَالُوا۟
তারা বলল
هَٰذَا
"এটা
عَارِضٌ
মেঘমালা
مُّمْطِرُنَاۚ
আমাদেরকে বৃষ্টি দিবে"
بَلْ
বরং না
هُوَ
সেই (জিনিস)
مَا
যা
ٱسْتَعْجَلْتُم
তোমরা তাড়াতাড়ি চেয়েছিলে
بِهِۦۖ
তার
رِيحٌ
(এটা) ঝড়ো বাতাস
فِيهَا
তার মধ্যে আছে
عَذَابٌ
শাস্তি
أَلِيمٌ
বড় যন্ত্রণাদায়ক

অতঃপর তারা যখন তাদের উপত্যকার দিকে মেঘ আসতে দেখল তখন তারা বলল- ‘এ তো মেঘ, আমাদেরকে বৃষ্টি দিবে।’ না, তা হল সেই জিনিস তোমরা যা তাড়াতাড়ি নিয়ে আসতে চেয়েছিলে। এ হল ঝড়, যাতে আছে ভয়াবহ ‘আযাব।

ব্যাখ্যা

تُدَمِّرُ
ধ্বংস করে দিবে
كُلَّ
প্রত্যেক
شَىْءٍۭ
জিনিসকে
بِأَمْرِ
নির্দেশের মাধ্যমে
رَبِّهَا
তার রবের
فَأَصْبَحُوا۟
তখন তারা হয়ে গেল (এমন যে)
لَا
না
يُرَىٰٓ
দেখা যাচ্ছিল (আর কিছু)
إِلَّا
এ ব্যতীত
مَسَٰكِنُهُمْۚ
তাদের বসতিগুলো
كَذَٰلِكَ
এভাবে
نَجْزِى
আমরা কর্মফল দিই
ٱلْقَوْمَ
সম্প্রদায়কে
ٱلْمُجْرِمِينَ
(যারা) অপরাধী

ওটা তার প্রতিপালকের নির্দেশে সবকিছু ধ্বংস করে দেবে। অবস্থা এই দাঁড়াল যে, তাদের (ধ্বংসপ্রাপ্ত) বসতিগুলো ছাড়া আর কিছু দেখা যাচ্ছিল না। অপরাধী জাতিকে আমি এভাবেই প্রতিফল দিয়ে থাকি।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
مَكَّنَّٰهُمْ
তাদেরকে আমরা ক্ষমতা দিয়েছিলাম
فِيمَآ
এমন বিষয়ে যার
إِن
না
مَّكَّنَّٰكُمْ
তোমাদেরকে আমরা ক্ষমতা দিয়েছি
فِيهِ
সেসব বিষয়ে
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা দিয়েছিলাম
لَهُمْ
তাদেরকে
سَمْعًا
কান
وَأَبْصَٰرًا
ও চোখ
وَأَفْـِٔدَةً
ও হৃদয়
فَمَآ
অতঃপর না
أَغْنَىٰ
কাজে আসল
عَنْهُمْ
তাদের জন্যে
سَمْعُهُمْ
তাদের কান
وَلَآ
এবং না
أَبْصَٰرُهُمْ
তাদের চোখ
وَلَآ
আর না
أَفْـِٔدَتُهُم
তাদের অন্তর
مِّن
কোনো
شَىْءٍ
কিছুই
إِذْ
যখন
كَانُوا۟
করছিল
يَجْحَدُونَ
তারা অস্বীকার
بِـَٔايَٰتِ
আয়াতগুলোকে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَحَاقَ
এবং ঘিরে নিল
بِهِم
তাদেরকে
مَّا
তাই
كَانُوا۟
তারা ছিল
بِهِۦ
যে সম্পর্কে
يَسْتَهْزِءُونَ
ঠাট্টা-বিদ্রুপ করত

তাদেরকে আমি যতটা সুদৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছিলাম, তোমাদেরকে (হে কুরায়শ!) তেমন সুদৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত করিনি আর তাদেরকে দিয়েছিলাম কান, চোখ ও হৃদয়। কিন্তু তাদের কান, তাদের চোখ আর তাদের হৃদয় তাদের কোন উপকারে আসেনি যেহেতু তারা আল্লাহর আয়াতসমূহকে অস্বীকার করত। তারা যা নিয়ে ঠাট্টা বিদ্রূপ করত তা-ই তাদেরকে ঘিরে ফেলল।

ব্যাখ্যা

وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
أَهْلَكْنَا
আমরা ধ্বংস করেছি
مَا
যা
حَوْلَكُم
তোমাদের চারপাশে (আজ দেখছ)
مِّنَ
মধ্য হতে
ٱلْقُرَىٰ
জনপদ সমূহের
وَصَرَّفْنَا
এবং আমরা বিভিন্নভাবে বর্ণনা করেছি
ٱلْءَايَٰتِ
আমার নিদর্শন সমূহকে
لَعَلَّهُمْ
যাতে তারা
يَرْجِعُونَ
ফিরে আসে

আমি ধ্বংস করেছিলাম তোমাদের চারপাশের জনপদ। আমি নানাভাবে নিদর্শন দেখিয়েছিলাম যাতে তারা (সঠিক পথে) ফিরে আসে।

ব্যাখ্যা

فَلَوْلَا
অতঃপর কেন না
نَصَرَهُمُ
তাদেরকে সাহায্য করল
ٱلَّذِينَ
(সেসব সত্তা) যাদেরকে
ٱتَّخَذُوا۟
তারা গ্রহণ করেছিল
مِن
মধ্য হতে
دُونِ
ছাড়া
ٱللَّهِ
আল্লাহকে
قُرْبَانًا
নৈকট্যের মাধ্যম
ءَالِهَةًۢۖ
উপাস্যরূপে
بَلْ
বরং
ضَلُّوا۟
তারা হারিয়ে গেল
عَنْهُمْۚ
তাদের থেকে
وَذَٰلِكَ
এবং এটাই (পরিণতি)
إِفْكُهُمْ
তাদের মিথ্যার
وَمَا
এবং যা
كَانُوا۟
তারা
يَفْتَرُونَ
রচনা করছিল

আল্লাহর নৈকট্য লাভের উদ্দেশ্যে আল্লাহ ব্যতিরেকে যাদেরকে তারা ইলাহরূপে গ্রহণ করেছে তারা তাদেরকে সাহায্য করল না কেন? বরং তারা (অর্থাৎ কল্পিত ইলাহ) তাদের থেকে হারিয়ে গেল। আসলে তা ছিল তাদের মিথ্যাচার আর মনগড়া উদ্ভাবন।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং (স্মরণ কর)যখন
صَرَفْنَآ
আমরা আকৃষ্ট করে দিয়েছিলাম
إِلَيْكَ
তোমার দিকে
نَفَرًا
এক দলকে
مِّنَ
মধ্য হতে
ٱلْجِنِّ
জিনদের
يَسْتَمِعُونَ
তারা শুনতে পায়
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআন (তেলাওয়াত)
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
حَضَرُوهُ
তারা সেখানে উপস্থিত হলো
قَالُوٓا۟
তারা বলল
أَنصِتُوا۟ۖ
"তোমরা চুপ করে শোনো"
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
قُضِىَ
শেষ হল
وَلَّوْا۟
তারা ফিরে গেল
إِلَىٰ
দিকে
قَوْمِهِم
তাদের জাতির
مُّنذِرِينَ
সতর্ককারী হয়ে

স্মরণ কর, যখন জ্বিনদের একটি দলকে তোমার প্রতি ফিরিয়ে দিয়েছিলাম যারা কুরআন শুনছিল। তারা যখন সে স্থানে উপস্থিত হল, তখন তারা পরস্পরে বলল- চুপ করে শুন। পড়া যখন শেষ হল তখন তারা তাদের সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে গেল সতর্ককারীরূপে।

ব্যাখ্যা

قَالُوا۟
তারা বলল
يَٰقَوْمَنَآ
"হে আমাদের জাতি
إِنَّا
আমরা নিশ্চয়ই
سَمِعْنَا
আমরা শুনেছি
كِتَٰبًا
এক কিতাব
أُنزِلَ
অবতীর্ণ করা হয়েছে
مِنۢ
মধ্য হতে
بَعْدِ
পরে
مُوسَىٰ
মুসার
مُصَدِّقًا
সত্যায়নকারী/ সমর্থনকারী
لِّمَا
তার যা
بَيْنَ
তার পূর্বে (এসেছে)
يَدَيْهِ
তার পূর্বে (এসেছে)
يَهْدِىٓ
(এই কিতাব) পথ দেখায়
إِلَى
দিকে
ٱلْحَقِّ
সত্যের
وَإِلَىٰ
এবং দিকে
طَرِيقٍ
পথের
مُّسْتَقِيمٍ
সরল সঠিক

(ফিরে গিয়ে) তারা বলল- হে আমাদের সম্প্রদায়! আমরা একটি কিতাব (এর পাঠ) শুনেছি যা মূসার পরে অবতীর্ণ হয়েছে, তা পূর্বেকার কিতাবগুলোর সত্যতা প্রতিপন্ন করে, সত্যের দিকে আর সঠিক পথের দিকে পরিচালিত করে।

ব্যাখ্যা