Skip to main content

كَلَّآ
কখনও নয়
إِذَا
যখন
دُكَّتِ
চূর্ণবিচূর্ণ করা হবে
ٱلْأَرْضُ
পৃথিবী
دَكًّا
চূর্ণ
دَكًّا
বিচূর্ণ

এটা মোটেই ঠিক নয়, যখন পৃথিবীকে চূর্ণ বিচূর্ণ করে বালি বানিয়ে দেয়া হবে,

ব্যাখ্যা

وَجَآءَ
এবং আসবেন
رَبُّكَ
তোমার রব
وَٱلْمَلَكُ
ও ফেরেশতারা
صَفًّا
সারি
صَفًّا
সারি

আর যখন তোমার প্রতিপালক আসবেন আর ফেরেশতারা আসবে সারিবদ্ধ হয়ে,

ব্যাখ্যা

وَجِا۟ىٓءَ
এবং আনা হবে
يَوْمَئِذٍۭ
সেদিন
بِجَهَنَّمَۚ
জাহান্নামকে (সর্বসমক্ষে)
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
يَتَذَكَّرُ
স্মরণ করবে
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
وَأَنَّىٰ
আর কোথায়
لَهُ
তার জন্য
ٱلذِّكْرَىٰ
এ স্মরণ (লাভজনক হবে)

আর জাহান্নামকে সেদিন (সামনাসামনি) আনা হবে। সেদিন মানুষ উপলব্ধি করবে, কিন্তু তখন এ উপলব্ধি তার কী কাজে আসবে?

ব্যাখ্যা

يَقُولُ
সে বলবে
يَٰلَيْتَنِى
"হায় আমার আফসোস
قَدَّمْتُ
আমি আগে পাঠাতাম (যদি)
لِحَيَاتِى
আমার এ জীবনের জন্য (কিছু নেকী)"

সে বলবে, ‘হায়! আমার (এখনকার) জীবনের জন্য যদি আমি (সৎকর্ম) আগে পাঠাতাম!

ব্যাখ্যা

فَيَوْمَئِذٍ
অতঃপর সেদিন
لَّا
না
يُعَذِّبُ
শাস্তি দিতে পারবে
عَذَابَهُۥٓ
তাঁর শাস্তির মতো
أَحَدٌ
(অন্য) কেউ

অতঃপর সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না

ব্যাখ্যা

وَلَا
এবং না
يُوثِقُ
বাঁধতে পারবে
وَثَاقَهُۥٓ
তাঁর বাঁধনের (মতো)
أَحَدٌ
(অন্য) কেউ

এবং তাঁর বাঁধনের মত কেউ বাঁধতে পারবে না।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيَّتُهَا
"(বলা হবে) হে
ٱلنَّفْسُ
আত্মা
ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
প্রশান্ত

(অপর দিকে নেককার লোককে বলা হবে) হে প্রশান্ত আত্মা!

ব্যাখ্যা

ٱرْجِعِىٓ
তুমি ফিরে আস
إِلَىٰ
দিকে
رَبِّكِ
তোমার রবের (এ অবস্থায় যে)
رَاضِيَةً
(তুমি) সন্তুষ্ট
مَّرْضِيَّةً
প্রিয় পাত্রও (তাঁর নিকট)

তোমার রব-এর দিকে ফিরে এসো সন্তুষ্ট হয়ে এবং (তোমার রব-এর) সন্তুষ্টির পাত্র হয়ে।

ব্যাখ্যা

فَٱدْخُلِى
অতঃপর শামিল হও
فِى
মধ্যে
عِبَٰدِى
আমার (নেক) বান্দাদের/ দাসদের

অতঃপর আমার (নেক) বান্দাহদের মধ্যে শামিল হও

ব্যাখ্যা

وَٱدْخُلِى
এবং তুমি প্রবেশ করো
جَنَّتِى
আমার জান্নাতে"

আর আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।

ব্যাখ্যা