Skip to main content
bismillah

قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ١ )

qad
قَدْ
Indeed
aflaḥa
أَفْلَحَ
successful
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
(are) the believers

Certainly will the believers have succeeded.

Tafsir

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ صَلٰو تِهِمْ خَاشِعُوْنَ  ( المؤمنون: ٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
hum
هُمْ
[they]
فِى
during
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
khāshiʿūna
خَٰشِعُونَ
(are) humbly submissive

They who are during their prayer humbly intent.

Tafsir

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٣ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
Those who
hum
هُمْ
[they]
ʿani
عَنِ
from
l-laghwi
ٱللَّغْوِ
the vain talk
muʿ'riḍūna
مُعْرِضُونَ
turn away

And they who turn away from ill speech.

Tafsir

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فَاعِلُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٤ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
Those who
hum
هُمْ
[they]
lilzzakati
لِلزَّكَوٰةِ
of purification works
fāʿilūna
فَٰعِلُونَ
(are) doers

And they who are observant of Zakah.

Tafsir

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٥ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
hum
هُمْ
[they]
lifurūjihim
لِفُرُوجِهِمْ
of their modesty
ḥāfiẓūna
حَٰفِظُونَ
(are) guardians

And they who guard their private parts.

Tafsir

اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ  ( المؤمنون: ٦ )

illā
إِلَّا
Except
ʿalā
عَلَىٰٓ
from
azwājihim
أَزْوَٰجِهِمْ
their spouses
aw
أَوْ
or
مَا
what
malakat
مَلَكَتْ
possess
aymānuhum
أَيْمَٰنُهُمْ
their right hands
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
then indeed, they
ghayru
غَيْرُ
(are) not
malūmīna
مَلُومِينَ
blameworthy

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed.

Tafsir

فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۤءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۚ  ( المؤمنون: ٧ )

famani
فَمَنِ
Then whoever
ib'taghā
ٱبْتَغَىٰ
seeks
warāa
وَرَآءَ
beyond
dhālika
ذَٰلِكَ
that
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
humu
هُمُ
[they]
l-ʿādūna
ٱلْعَادُونَ
(are) the transgressors

But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors .

Tafsir

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
hum
هُمْ
[they]
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise(s)
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers

And they who are to their trusts and their promises attentive

Tafsir

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ ۘ  ( المؤمنون: ٩ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
hum
هُمْ
[they]
ʿalā
عَلَىٰ
over
ṣalawātihim
صَلَوَٰتِهِمْ
their prayers
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
they guard

And they who carefully maintain their prayers .

Tafsir

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوَارِثُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ١٠ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
humu
هُمُ
[they]
l-wārithūna
ٱلْوَٰرِثُونَ
(are) the inheritors

Those are the inheritors.

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Mu'minun
القرآن الكريم:المؤمنون
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Mu'minun
Chapter:23
Surah Alias:-
Surah Title:The Believers
Number of verses:118
Total Words:1840
Total Characters:4800
Number of Rukūʿs:6
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:74
Starting from verse:2673