Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ   ( الواقعة: ٥١ )

thumma
ثُمَّ
"Then
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
ayyuhā
أَيُّهَا
O those astray!
l-ḍālūna
ٱلضَّآلُّونَ
O those astray!
l-mukadhibūna
ٱلْمُكَذِّبُونَ
the deniers

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

Tafsir

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ   ( الواقعة: ٥٢ )

laākilūna
لَءَاكِلُونَ
Will surely eat
min
مِن
from
shajarin
شَجَرٍ
(the) tree
min
مِّن
of
zaqqūmin
زَقُّومٍ
Zaqqum

Will be eating from trees of zaqqum

Tafsir

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ   ( الواقعة: ٥٣ )

famāliūna
فَمَالِـُٔونَ
Then will fill
min'hā
مِنْهَا
with it
l-buṭūna
ٱلْبُطُونَ
the bellies

And filling with it your bellies

Tafsir

فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ   ( الواقعة: ٥٤ )

fashāribūna
فَشَٰرِبُونَ
And drink
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over it
mina
مِنَ
[from]
l-ḥamīmi
ٱلْحَمِيمِ
the scalding water

And drinking on top of it from scalding water.

Tafsir

فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ   ( الواقعة: ٥٥ )

fashāribūna
فَشَٰرِبُونَ
And will drink
shur'ba
شُرْبَ
(as) drinking
l-hīmi
ٱلْهِيمِ
(of) the thirsty camels"

And will drink as the drinking of thirsty camels.

Tafsir

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ   ( الواقعة: ٥٦ )

hādhā
هَٰذَا
This
nuzuluhum
نُزُلُهُمْ
(is) their hospitality
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) Judgment

That is their accommodation on the Day of Recompense.

Tafsir

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ   ( الواقعة: ٥٧ )

naḥnu
نَحْنُ
We
khalaqnākum
خَلَقْنَٰكُمْ
[We] created you
falawlā
فَلَوْلَا
so why (do) not
tuṣaddiqūna
تُصَدِّقُونَ
you admit the truth?

We have created you, so why do you not believe?

Tafsir

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ   ( الواقعة: ٥٨ )

afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
Do you see
مَّا
what
tum'nūna
تُمْنُونَ
you emit?

Have you seen that which you emit?

Tafsir

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ   ( الواقعة: ٥٩ )

a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
takhluqūnahu
تَخْلُقُونَهُۥٓ
who create it
am
أَمْ
or
naḥnu
نَحْنُ
(are) We
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the Creators?

Is it you who creates it, or are We the Creator?

Tafsir

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ   ( الواقعة: ٦٠ )

naḥnu
نَحْنُ
We
qaddarnā
قَدَّرْنَا
[We] have decreed
baynakumu
بَيْنَكُمُ
among you
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
the death
wamā
وَمَا
and not
naḥnu
نَحْنُ
We
bimasbūqīna
بِمَسْبُوقِينَ
(are) outrun

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Tafsir