Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَمَاتُوْا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُّقْبَلَ مِنْ اَحَدِهِمْ مِّلْءُ الْاَرْضِ ذَهَبًا وَّلَوِ افْتَدٰى بِهٖۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ وَّمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ ࣖ ۔  ( آل عمران: ٩١ )

إِنَّ
همانا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
وَمَاتُوا۟
و مُردند
وَهُمْ
در حالي كه آنان
كُفَّارٌ
كافران
فَلَن
پس هرگز پذيرفته نمي‌شود
يُقْبَلَ
پس هرگز پذيرفته نمي‌شود
مِنْ
از
أَحَدِهِم
هيچ يك از آنان
مِّلْءُ
پُر
ٱلْأَرْضِ
زمين
ذَهَبًا
طلا
وَلَوِ
و اگر (چه)
ٱفْتَدَىٰ
فديه دهد
بِهِۦٓۗ
به آن
أُو۟لَٰٓئِكَ
آنان
لَهُمْ
براي آنان
عَذَابٌ
عذابي
أَلِيمٌ
دردناك
وَمَا
و نيست
لَهُم
براي آنان
مِّن
از
نَّٰصِرِينَ
ياوران

Innal lazeena kafaroo wa maatoo wa hum kuffaarun falany yuqbala min ahadihim mil'ul ardi zahabanw wa lawiftadaa bih; ulaaa 'ika lahum 'azaabun aleemunw wa maa lahum min naasireen

به درستی کسانی‌که کافر شدند و در حال کفر مردند، اگر چه زمین را پر از طلا کنند، و آن را (برای خود) فدیه دهند، هرگز از هیچ یک از آن‌ها پذیرفته نمی‌شود، آنان را عذابی دردناک خواهد بود، و یاورانی نخواهند داشت.

توضیح

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتّٰى تُنْفِقُوْا مِمَّا تُحِبُّوْنَ ۗوَمَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَيْءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِهٖ عَلِيْمٌ   ( آل عمران: ٩٢ )

لَن
هرگز نمي‌رسيد
تَنَالُوا۟
هرگز نمي‌رسيد
ٱلْبِرَّ
نيكي
حَتَّىٰ
تا اين كه
تُنفِقُوا۟
انفاق كنيد
مِمَّا
از آن چه
تُحِبُّونَۚ
دوست مي‌داريد
وَمَا
و آن چه
تُنفِقُوا۟
انفاق كنيد
مِن
از
شَىْءٍ
چيزي
فَإِنَّ
پس همانا
ٱللَّهَ
خداوند
بِهِۦ
به آن
عَلِيمٌ
دانا

Lan tanaalul birra hattaa tunfiqoo mimmaa tuhibboon; wa maa tunfiqoo min shai'in fa innal laaha bihee 'Aleem

هرگز به نیکوکاری نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید، و آنچه انفاق می‌کنید، بی‌شک الله به آن آگاه است.

توضیح

۞ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَاۤءِيْلُ عَلٰى نَفْسِهٖ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرٰىةُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِالتَّوْرٰىةِ فَاتْلُوْهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( آل عمران: ٩٣ )

كُلُّ
هر
ٱلطَّعَامِ
خوراكي‌ها
كَانَ
بود
حِلًّا
حلال
لِّبَنِىٓ
براي فرزندان
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائيل (حضرت يعقوب)
إِلَّا
مگر
مَا
آن چه
حَرَّمَ
حرام كرد
إِسْرَٰٓءِيلُ
اسرائيل (حضرت يعقوب)
عَلَىٰ
بر
نَفْسِهِۦ
خودش
مِن
از
قَبْلِ
قبل
أَن
كه
تُنَزَّلَ
نازل شود
ٱلتَّوْرَىٰةُۗ
تورات
قُلْ
بگو
فَأْتُوا۟
پس بياوريد
بِٱلتَّوْرَىٰةِ
تورات
فَٱتْلُوهَآ
پس بخوانيد آن را
إِن
اگر
كُنتُمْ
هستيد
صَٰدِقِينَ
راستگويان

Kullut ta'aami kaana hillal li Baneee Israaa'eela illaa maa harrama Israaa'eelu 'alaa nafsihee min qabli an tunzzalat Tawraah; qul faatoo bit Tawraati fatloohaaa in kuntum saadiqeen

همه غذاها برای بنی اسرائیل حلال بود، مگر آنچه پیش از نزول تورات اسرائیل (= یعقوب) بر خود حرام کرده بود. بگو: «اگر راست می‌گویید، تورات را بیاورید و آن را بخوانید».

توضیح

فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ  ( آل عمران: ٩٤ )

فَمَنِ
پس كسي كه
ٱفْتَرَىٰ
دروغ ببندد
عَلَى
بر
ٱللَّهِ
خداوند
ٱلْكَذِبَ
دروغ
مِنۢ
از
بَعْدِ
بعد
ذَٰلِكَ
آن
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
پس آنان
هُمُ
ايشان
ٱلظَّٰلِمُونَ
ستمگران

Famanif taraa 'alal laahilkaziba mim ba'di zaalika fa ulaaa'ika humuz zaalimoon

پس کسی‌که بعد از این بر الله دروغ بندد، آنانند که ستمکارند.

توضیح

قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۗ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ  ( آل عمران: ٩٥ )

قُلْ
بگو
صَدَقَ
راست گفت
ٱللَّهُۗ
خداوند
فَٱتَّبِعُوا۟
پس پيروي كنيد
مِلَّةَ
آئين
إِبْرَٰهِيمَ
ابراهيم
حَنِيفًا
حق گرا
وَمَا
و نبود
كَانَ
و نبود
مِنَ
از
ٱلْمُشْرِكِينَ
مشركين

Qul sadaqal laah; fattabi'oo Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mush rikeen

بگو: «خدا راست گفت، پس از آیین ابراهیم که یکتا پرست و حق گرا بود، و از مشرکان نبود، پیروی کنید».

توضیح

اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ  ( آل عمران: ٩٦ )

إِنَّ
همانا
أَوَّلَ
اولين
بَيْتٍ
خانه‌اي
وُضِعَ
نهاده شد
لِلنَّاسِ
براي مردم
لَلَّذِى
همان كه
بِبَكَّةَ
به مكّه
مُبَارَكًا
با بركت
وَهُدًى
و هدايت
لِّلْعَٰلَمِينَ
براي جهانيان

Inna awwala Baitinw wudi'a linnaasi lallazee bi Bakkata mubaarakanw wa hudal lil 'aalameen

براستی نخستین خانه‌ای که برای (عبادت) مردم قرار داده شده، همان است که در مکه است، که پر برکت و (مایه) هدایت جهانیان است.

توضیح

فِيْهِ اٰيٰتٌۢ بَيِّنٰتٌ مَّقَامُ اِبْرٰهِيْمَ ەۚ وَمَنْ دَخَلَهٗ كَانَ اٰمِنًا ۗ وَلِلّٰهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ اِلَيْهِ سَبِيْلًا ۗ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ  ( آل عمران: ٩٧ )

فِيهِ
در آن
ءَايَٰتٌۢ
نشانه‌هايي
بَيِّنَٰتٌ
روشني‌ها
مَّقَامُ
مقام
إِبْرَٰهِيمَۖ
ابراهيم
وَمَن
و هر كس
دَخَلَهُۥ
وارد شود به آن
كَانَ
باشد
ءَامِنًاۗ
ايمن
وَلِلَّهِ
و براي خداوند
عَلَى
بر
ٱلنَّاسِ
مردم
حِجُّ
حج گزاردن
ٱلْبَيْتِ
خانه (كعبه)
مَنِ
كسي كه
ٱسْتَطَاعَ
بتواند
إِلَيْهِ
به سوي آن
سَبِيلًاۚ
راهي
وَمَن
و هر كس
كَفَرَ
كفر ورزيد
فَإِنَّ
پس همانا
ٱللَّهَ
خداوند
غَنِىٌّ
بي نياز
عَنِ
از
ٱلْعَٰلَمِينَ
جهانيان

Feehi Aayaatum baiyinaatum Maqaamu Ibraaheema wa man dakhalahoo kaana aaminaa; wa lillaahi 'alan naasi Hijjul Baiti manis tataa'a ilaihi sabeelaa; wa man kafara fa innal laaha ghaniyyun 'anil 'aalameen

در آن نشانه‌های روشن، (از جمله) مقام ابراهیم است. و هر کس داخل آن (حرم) شود؛ در امان خواهد بود، و برای خدا، حج خانه (کعبه) بر مردم واجب است، (البته) کسانی‌که توانایی رفتن به سوی آن دارند، و هر کس کفر ورزد، بی‌شک الله از جهانیان بی‌نیاز است.

توضیح

قُلْ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَاللّٰهُ شَهِيْدٌ عَلٰى مَا تَعْمَلُوْنَ  ( آل عمران: ٩٨ )

قُلْ
بگو
يَٰٓأَهْلَ
اهل
ٱلْكِتَٰبِ
كتاب
لِمَ
چرا
تَكْفُرُونَ
كفر مي‌ورزيد
بِـَٔايَٰتِ
به آيات
ٱللَّهِ
خداوند
وَٱللَّهُ
در حالي كه خداوند
شَهِيدٌ
شاهد
عَلَىٰ
بر
مَا
آن چه
تَعْمَلُونَ
انجام مي‌دهيد

Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi Aayaatillaahi wallaahu shaheedun 'alaa maa ta'maloon

بگو: «ای اهل کتاب! چرا به الله کفر می‌ورزید، حال آنکه الله بر آنچه می‌کنید؛ گواه است».

توضیح

قُلْ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ مَنْ اٰمَنَ تَبْغُوْنَهَا عِوَجًا وَّاَنْتُمْ شُهَدَاۤءُ ۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ   ( آل عمران: ٩٩ )

قُلْ
بگو
يَٰٓأَهْلَ
اهل
ٱلْكِتَٰبِ
كتاب
لِمَ
چرا
تَصُدُّونَ
باز مي‌داريد
عَن
از
سَبِيلِ
راه
ٱللَّهِ
خداوند
مَنْ
كسي كه
ءَامَنَ
ايمان آورد
تَبْغُونَهَا
طلب مي‌كنيد او را
عِوَجًا
منحرف
وَأَنتُمْ
در حالي كه شما
شُهَدَآءُۗ
گواهان
وَمَا
و نيست
ٱللَّهُ
خداوند
بِغَٰفِلٍ
غافل
عَمَّا
از آن چه
تَعْمَلُونَ
انجام مي‌دهيد

Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima tusuddoona 'an sabeelil laahi man aamana tabghoonahaa 'iwajanw wa antum shuhadaaa'; wa mallaahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon

بگو: «ای اهل کتاب! چرا کسی را که ایمان آورده‌است، از راه الله باز می‌دارید، و می‌خواهید آن (راه) را کج نشان دهید؟! در حالی‌که شما (به راستی آن) گواه هستید، و الله از آنچه می‌کنید، غافل نیست».

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوْا فَرِيْقًا مِّنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ يَرُدُّوْكُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ كٰفِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٠٠ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوٓا۟
ايمان آوردند
إِن
اگر
تُطِيعُوا۟
اطاعت كنيد
فَرِيقًا
گروهي
مِّنَ
از
ٱلَّذِينَ
كساني كه
أُوتُوا۟
به آن‌ها داده شد
ٱلْكِتَٰبَ
كتاب (الهي)
يَرُدُّوكُم
برگردانند شما را
بَعْدَ
بعد
إِيمَٰنِكُمْ
ايمانتان
كَٰفِرِينَ
كافران

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo in tutee'oo fareeqam minal lazeena ootul Kitaaba yaruddookum ba'da eemaanikum kaafireen

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! اگر از گروهی از اهل کتاب اطاعت کنید، شما را بعد از ایمان‌تان به کفر بر می‌گردانند.

توضیح