Skip to main content

وَقَالُوْا لِجُلُوْدِهِمْ لِمَ شَهِدْتُّمْ عَلَيْنَا ۗقَالُوْٓا اَنْطَقَنَا اللّٰهُ الَّذِيْٓ اَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَّهُوَ خَلَقَكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۙ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ  ( فصلت: ٢١ )

وَقَالُوا۟
و گفتند
لِجُلُودِهِمْ
به پوست هایشان
لِمَ
چرا
شَهِدتُّمْ
شهادت دادید
عَلَيْنَاۖ
بر علیه ما
قَالُوٓا۟
گفتند
أَنطَقَنَا
به سخن آورد ما را
ٱللَّهُ
خداوند
ٱلَّذِىٓ
كسي كه
أَنطَقَ
به سخن آورد
كُلَّ
همه
شَىْءٍ
چيزي
وَهُوَ
و او
خَلَقَكُمْ
آفريد شما را
أَوَّلَ
اولين
مَرَّةٍ
بار
وَإِلَيْهِ
و به سوي او
تُرْجَعُونَ
بازگردانده مي‌شويد

Wa qaaloo lijuloodihim lima shahittum 'alainaa qaaloo antaqanal laahul lazeee antaqa kulla shai'inw wa Huwa khalaqakum awwala marratinw wa ilaihi turja'oon

و آن‌ها به پوست‌هایشان گویند: «چرا بر علیه ما گواهی دادید؟!» (در جواب) گویند: «همان الهی که هر چیز را به سخن آورده است، ما را گویا ساخته است، و او نخستین بار شما را آفرید، و به سوی او باز گردانده می‌شوید».

توضیح

وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُوْنَ اَنْ يَّشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَآ اَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُوْدُكُمْ وَلٰكِنْ ظَنَنْتُمْ اَنَّ اللّٰهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيْرًا مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ  ( فصلت: ٢٢ )

وَمَا
بر آن نبودید
كُنتُمْ
پنهان می کنید
تَسْتَتِرُونَ
پنهان می کنید
أَن
كه
يَشْهَدَ
گواهی دهد
عَلَيْكُمْ
بر شما
سَمْعُكُمْ
گوشتان
وَلَآ
و نه
أَبْصَٰرُكُمْ
چشمانتان
وَلَا
و نه
جُلُودُكُمْ
پوست هایتان
وَلَٰكِن
ولي
ظَنَنتُمْ
گمان بردید
أَنَّ
كه
ٱللَّهَ
خداوند
لَا
نمی داند
يَعْلَمُ
نمی داند
كَثِيرًا
بسياري
مِّمَّا
از آن چه
تَعْمَلُونَ
انجام مي‌دهيد

Wa maa kuntum tastatiroona ai-yashhada 'alaikum sam'ukum wa laaa absaarukum wa laa juloodukum wa laakin zanantum annal laaha laa ya'lamu kaseeram mimmaa ta'maloon

از اینکه (مبادا) گوش‌هایتان و چشم‌هایتان و پوست‌هایتان بر علیه شما گواهی دهند (گناهان‌تان را) پنهان نمی‌کردید، و لیکن شما گمان می‌کردید که الله بسیار از آنچه را که انجام می‌دهید نمی‌داند.

توضیح

وَذٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِيْ ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ اَرْدٰىكُمْ فَاَصْبَحْتُمْ مِّنَ الْخٰسِرِيْنَ  ( فصلت: ٢٣ )

وَذَٰلِكُمْ
و آن چه
ظَنُّكُمُ
گمان شما
ٱلَّذِى
آنکه
ظَنَنتُم
گمان بردید
بِرَبِّكُمْ
به پروردگارتان
أَرْدَىٰكُمْ
هلاک و نابود کرد شما را
فَأَصْبَحْتُم
پس شديد
مِّنَ
از
ٱلْخَٰسِرِينَ
زيانكاران

Wa zaalikum zannukumul lazee zanantum bi-Rabbikum ardaakum fa asbahtum minal khaasireen

این گمان (بد) شما بود، که دربارۀ پروردگارتان داشتید، شما را هلاک کرد، پس از زیانکاران شدید.

توضیح

فَاِنْ يَّصْبِرُوْا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۚوَاِنْ يَّسْتَعْتِبُوْا فَمَا هُمْ مِّنَ الْمُعْتَبِيْنَ  ( فصلت: ٢٤ )

فَإِن
پس اگر
يَصْبِرُوا۟
صبر کنند
فَٱلنَّارُ
پس آتش
مَثْوًى
جایگاه
لَّهُمْۖ
براي آنان
وَإِن
و اگر
يَسْتَعْتِبُوا۟
طلب گذشت کنند
فَمَا
پس آنها مورد رضایت نمی باشند
هُم
پس آنها مورد رضایت نمی باشند
مِّنَ
پس آنها مورد رضایت نمی باشند
ٱلْمُعْتَبِينَ
پس آنها مورد رضایت نمی باشند

Fa-iny yasbiroo fan Naaru maswal lahum wa iny-yasta'tiboo famaa hum minal mu'tabeen

پس اگر صبر کنند آتش (جهنم) جایگاه‌شان است، و اگر پوزش بخواهند، پس عذر‌شان پذیرفته نمی‌شود.

توضیح

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاۤءَ فَزَيَّنُوْا لَهُمْ مَّا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِيْٓ اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِۚ اِنَّهُمْ كَانُوْا خٰسِرِيْنَ ࣖ   ( فصلت: ٢٥ )

وَقَيَّضْنَا
و آماده کردیم
لَهُمْ
برای آنها
قُرَنَآءَ
همدمان ، دوستان
فَزَيَّنُوا۟
پس زینت دادند
لَهُم
برای آنها
مَّا
آن چه
بَيْنَ
بين
أَيْدِيهِمْ
دست‌هايشان
وَمَا
و آن چه
خَلْفَهُمْ
پشت سر آنهاست
وَحَقَّ
و لازم شد
عَلَيْهِمُ
بر آن‌ها
ٱلْقَوْلُ
سخن(عذاب)
فِىٓ
در
أُمَمٍ
امتها
قَدْ
البته
خَلَتْ
گذشت، سپری شد
مِن
از
قَبْلِهِم
قبل ايشان
مِّنَ
از
ٱلْجِنِّ
جن
وَٱلْإِنسِۖ
و آدم
إِنَّهُمْ
همانا آنان
كَانُوا۟
بودند
خَٰسِرِينَ
زيانكاران

Wa qaiyadnaa lahum quranaaa'a fazaiyanoo lahum maa baina aideehim wa maa khalfahum wa haqqa 'alaihimul qawlu feee umamin qad khalat min qablihim minal jinni wal insi innahum kaanoo khaasireen

و ما برای آن‌ها همنشینانی (از شیاطین) قرار دادیم، پس (زشتی‌ها را) از پیش رو و پشت سر آن‌ها برایشان بیاراستند، و بر آن‌ها نیز همانند امت‌هایی از جن و انس که پیش از آن‌ها بودند، فرمان (عذاب) تحقق یافت، بی‌گمان آن‌ها زیانکار بودند.

توضیح

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَسْمَعُوْا لِهٰذَا الْقُرْاٰنِ وَالْغَوْا فِيْهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُوْنَ  ( فصلت: ٢٦ )

وَقَالَ
و گفت
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
لَا
گوش ندهید
تَسْمَعُوا۟
گوش ندهید
لِهَٰذَا
به این
ٱلْقُرْءَانِ
قرآن
وَٱلْغَوْا۟
و هیاهو کنید، و یاوه سرایی کنید
فِيهِ
در آن
لَعَلَّكُمْ
شايد (كه) شما
تَغْلِبُونَ
پیروز شوید

Wa qaalal lazeena kafaroo laa tasma'oo lihaazal Quraani walghaw feehi la'allakum taghlihoon

و کسانی‌که کافر شدند گفتند: «به این قرآن گوش فرا ندهید، و در (هنگام تلاوت) آن جنجال کنید (و سخنان بیهوده بگویید) شاید پیروز گردید».

توضیح

فَلَنُذِيْقَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَذَابًا شَدِيْدًاۙ وَّلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَسْوَاَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( فصلت: ٢٧ )

فَلَنُذِيقَنَّ
پس البته حتماً می چشانیم
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
عَذَابًا
عذابي
شَدِيدًا
سخت
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
و البته حتماً پاداش می دهیم آنها را
أَسْوَأَ
بدترین
ٱلَّذِى
آنکه
كَانُوا۟
انجام مي‌دادند
يَعْمَلُونَ
انجام مي‌دادند

Falanuzeeqannal lazeena kafaroo 'azaaban shadeedanw wa lanajziyannahum aswallazee kaanoo ya'maloon

پس یقیناً کسانی را که کافر شدند، عذاب سختی می‌چشانیم، و آن‌ها را به (خاطر) بدترین اعمالی‌که انجام می‌دادند، کیفر می‌دهیم.

توضیح

ذٰلِكَ جَزَاۤءُ اَعْدَاۤءِ اللّٰهِ النَّارُ لَهُمْ فِيْهَا دَارُ الْخُلْدِ ۗجَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ  ( فصلت: ٢٨ )

ذَٰلِكَ
اين
جَزَآءُ
كيفر
أَعْدَآءِ
دشمنان
ٱللَّهِ
خداوند
ٱلنَّارُۖ
آتش
لَهُمْ
برای آنها
فِيهَا
در آن جا
دَارُ
سرای جاویدان
ٱلْخُلْدِۖ
سرای جاویدان
جَزَآءًۢ
کیفر
بِمَا
به (سزای) آنچه
كَانُوا۟
از روی عناد انکار می کردند آیات ما را
بِـَٔايَٰتِنَا
از روی عناد انکار می کردند آیات ما را
يَجْحَدُونَ
از روی عناد انکار می کردند آیات ما را

Zaalika jazaaa'u a'daaa'il laahin Naaru lahum feehaa daarul khuld, jazaaa'am bimaa kaanoo bi aayaatinaa yajhdoon

این آتش کیفر دشمنان الله است، که آنان در آن سرای جاوید دارند، کیفری است به (سبب) آنکه آیات ما را انکار می‌کردند.

توضیح

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا رَبَّنَآ اَرِنَا الَّذَيْنِ اَضَلّٰنَا مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ اَقْدَامِنَا لِيَكُوْنَا مِنَ الْاَسْفَلِيْنَ  ( فصلت: ٢٩ )

وَقَالَ
و گفت
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
رَبَّنَآ
پروردگار ما
أَرِنَا
نشان بده به ما
ٱلَّذَيْنِ
آن دو گروه که
أَضَلَّانَا
گمراه کردند ما را
مِنَ
از
ٱلْجِنِّ
جن
وَٱلْإِنسِ
و انس
نَجْعَلْهُمَا
تا قرار دهیم آن دو را
تَحْتَ
زیر
أَقْدَامِنَا
قدمهایمان
لِيَكُونَا
تا بشوند آن دو
مِنَ
از
ٱلْأَسْفَلِينَ
پست ترین ها

Wa qaalal lazeena kafaroo Rabbanaaa arinal lazaini adal laanaa minal jinni wal insi naj'alhumaa tahta aqdaaminaa liyakoonaa minal asfaleen

و کسانی‌که کافر شدند، گفتند: «پروردگارا! آن دو کسانی از جن و انس که ما را گمراه کردند، به ما نشان بده، که آن دو را زیر پای خود قرار دهیم (و لگد کوب‌شان کنیم) تا از پست‌ترین (مردم) باشند».

توضیح

اِنَّ الَّذِيْنَ قَالُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوْا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ اَلَّا تَخَافُوْا وَلَا تَحْزَنُوْا وَاَبْشِرُوْا بِالْجَنَّةِ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ  ( فصلت: ٣٠ )

إِنَّ
همانا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
قَالُوا۟
گفتند
رَبُّنَا
پروردگار ما
ٱللَّهُ
خداوند
ثُمَّ
سپس
ٱسْتَقَٰمُوا۟
استقامت کردند
تَتَنَزَّلُ
فرود می آید
عَلَيْهِمُ
بر آن‌ها
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
فرشتگان
أَلَّا
این که نترسید
تَخَافُوا۟
این که نترسید
وَلَا
و غمگين نشويد
تَحْزَنُوا۟
و غمگين نشويد
وَأَبْشِرُوا۟
و بشارت باد شما را
بِٱلْجَنَّةِ
به بهشت
ٱلَّتِى
كه
كُنتُمْ
وعده داده می شوید
تُوعَدُونَ
وعده داده می شوید

Innal lazeena qaaloo Rabbunal laahu summas taqaamoo tatanazzalu 'alaihimul malaaa 'ikatu allaa takhaafoo wa laa tahzanoo wa abshiroo bil Jannnatil latee kuntum too'adoon

بی‌گمان کسانی‌که گفتند: «پروردگار ما الله است» سپس استقامت کردند، فرشتگان بر آن‌ها نازل می‌شوند (و می‌گویند:) «نترسید، و اندوهگین نباشید، و بشارت باد، به بهشتی‌که شما وعده داده می‌شدید.

توضیح