Skip to main content
bismillah

اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ اَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ   ( محمد: ١ )

ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
وَصَدُّوا۟
وباز می دارند
عَن
از
سَبِيلِ
راه
ٱللَّهِ
خداوند
أَضَلَّ
تباه کرد
أَعْمَٰلَهُمْ
كردارشان

Allazeena kafaroo wa saddoo'an sabeelil laahi adalla a'maalahum

کسانی‌که کافر شدند و (مردم را) از راه الله بازداشتند، (الله) اعمال آنان را نابود کرد.

توضیح

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاٰمَنُوْا بِمَا نُزِّلَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّهُوَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْ ۚ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَاَصْلَحَ بَالَهُمْ   ( محمد: ٢ )

وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
وَعَمِلُوا۟
و انجام دادند
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
كارهاي شايسته
وَءَامَنُوا۟
و ایمان آوردند
بِمَا
به آن چه
نُزِّلَ
نازل گردید
عَلَىٰ
بر
مُحَمَّدٍ
محمد
وَهُوَ
و او
ٱلْحَقُّ
حقيقت
مِن
از
رَّبِّهِمْۙ
پروردگارشان
كَفَّرَ
زدود، پوشیده داشت، آمرزید
عَنْهُمْ
از آنها
سَيِّـَٔاتِهِمْ
بدي‌هايشان
وَأَصْلَحَ
و اصلاح و روبه راه نمود
بَالَهُمْ
اوضاع و کار و بار آنها

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa aamanoo bimaa nuzzila 'alaa Muhammadinw-wa huwal haqqu mir Rabbihim kaffara 'anhum saiyiaatihim wa aslaha baalahum

و کسانی‌که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند و به آنچه بر محمد ( صلی الله علیه وسلم) نازل شده ـ و همه از سوی پروردگارشان حق است ـ (نیز) ایمان آوردند، (الله) گناهان‌شان را از آن‌ها دور ساخت (و بخشید) و کار‌‌شان را اصلاح نمود.

توضیح

ذٰلِكَ بِاَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَاَنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِنْ رَّبِّهِمْ ۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ اَمْثَالَهُمْ   ( محمد: ٣ )

ذَٰلِكَ
آن
بِأَنَّ
به دليل آن است كه
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
ٱتَّبَعُوا۟
پيروي كردند
ٱلْبَٰطِلَ
باطل
وَأَنَّ
و همانا
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
ٱتَّبَعُوا۟
پيروي كردند
ٱلْحَقَّ
حق
مِن
از
رَّبِّهِمْۚ
پروردگارشان
كَذَٰلِكَ
اين چنين
يَضْرِبُ
می زند
ٱللَّهُ
خداوند
لِلنَّاسِ
برای مردم
أَمْثَٰلَهُمْ
مثلهایشان

Zaalika bi annal lazeena kafarut taba'ul baatila wa annal lazeena aamanut taba'ul haqqa mir Rabbihim; kazaalika yadribul laahu linnaasi amsaalahum

این بدان سبب است که کسانی‌که کافر شدند از باطل پیروی کردند، و همانا کسانی‌که ایمان آوردند از حقی که از سوی پروردگار‌شان (نازل شده) است پیروی کردند، این گونه الله برای مردم مثل‌هایشان را بیان می‌کند.

توضیح

فَاِذَا لَقِيْتُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَضَرْبَ الرِّقَابِۗ حَتّٰٓى اِذَآ اَثْخَنْتُمُوْهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَۖ فَاِمَّا مَنًّاۢ بَعْدُ وَاِمَّا فِدَاۤءً حَتّٰى تَضَعَ الْحَرْبُ اَوْزَارَهَا ەۛ ذٰلِكَ ۛ وَلَوْ يَشَاۤءُ اللّٰهُ لَانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلٰكِنْ لِّيَبْلُوَا۟ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍۗ وَالَّذِيْنَ قُتِلُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَلَنْ يُّضِلَّ اَعْمَالَهُمْ   ( محمد: ٤ )

فَإِذَا
پس هنگامي كه
لَقِيتُمُ
ملاقات کردید
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
فَضَرْبَ
پس گردن ها را بزنید
ٱلرِّقَابِ
پس گردن ها را بزنید
حَتَّىٰٓ
تا اين كه
إِذَآ
هنگامي كه
أَثْخَنتُمُوهُمْ
از کار انداختید آنها را، از پا در آوردید آنها را
فَشُدُّوا۟
پس محکم ببندید
ٱلْوَثَاقَ
بند ، ریسمان
فَإِمَّا
پس اگر
مَنًّۢا
منت نهادن
بَعْدُ
بعد
وَإِمَّا
و اگر
فِدَآءً
عوض گرفتن ، فدیه دادن
حَتَّىٰ
تا اين كه
تَضَعَ
بر زمین گذارد
ٱلْحَرْبُ
جنگ
أَوْزَارَهَاۚ
بارهای سنگینش
ذَٰلِكَ
اين
وَلَوْ
و اگر
يَشَآءُ
می خواهد
ٱللَّهُ
خداوند
لَٱنتَصَرَ
حتماً انتقام می گرفت
مِنْهُمْ
از آن‌ها
وَلَٰكِن
ولي
لِّيَبْلُوَا۟
تا بیازماید
بَعْضَكُم
بعضي از شما
بِبَعْضٍۗ
با بعضی دیگر
وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
قُتِلُوا۟
و كشته نمي‌شدند
فِى
در
سَبِيلِ
راه
ٱللَّهِ
خداوند
فَلَن
پس هرگز ضایع نمی کند
يُضِلَّ
پس هرگز ضایع نمی کند
أَعْمَٰلَهُمْ
كردارشان

Fa-izaa laqeetumul lazeena kafaroo fadarbar riqaab, hattaaa izaa askhan tumoohum fashuddul wasaaq, fa immaa mannnam ba'du wa immaa fidaaa'an hattaa tada'al harbu awzaarahaa; zaalika wa law yashaaa'ul laahu lantasara minhum wa laakil laiyabluwa ba'dakum biba'd; wallazeena qutiloo fee sabeelil laahi falany yudilla a'maalahum

پس هنگامی‌که (در میدان نبرد) با کسانی‌که کفر ورزیدند، روبرو شدید گردن‌ها (یشان) را بزنید، (و نبرد را ادامه دهید) تا هنگامی‌که (بسیاری از) آن‌ها را از پای در آوردید و) کشتید، پس بند (اسیران) را محکم ببندید، آنگاه پس از آن یا بر آنان منت گذارید (و آزاد‌شان کنید) یا (از آنان) فدیه بگیرید (و رهای‌شان کنید) تا جنگ بار سنگین خود را (بر زمین) نهد، (حکم) این است، و اگر الله می‌خواست از آن‌ها انتقام می‌گرفت و لیکن (می خواهد) بعضی از شما را با بعضی دیگر بیازماید، و کسانی‌که در راه الله کشته شدند، پس (الله) هرگز اعمال آن‌ها را نابود نمی‌کند.

توضیح

سَيَهْدِيْهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْۚ  ( محمد: ٥ )

سَيَهْدِيهِمْ
به زودی راهنمایی می کند آنها را
وَيُصْلِحُ
و اصلاح و روبه راه می کند
بَالَهُمْ
اوضاع و کار و بار آنها

Sa-yahdeehim wa yusihu baalahum

به زودی آن‌ها را هدایت می‌نماید و (حال و) کارشان را اصلاح می‌کند.

توضیح

وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ   ( محمد: ٦ )

وَيُدْخِلُهُمُ
و داخل می کند آنها را
ٱلْجَنَّةَ
بهشت
عَرَّفَهَا
معرفی کرد آن را
لَهُمْ
به آنان

Wa yudkhiluhumul jannata 'arrafahaa lahum

و آن‌ها را به بهشتی که (اوصافش) برای آن‌ها بیان داشته است، وارد می‌کند.

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تَنْصُرُوا اللّٰهَ يَنْصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ اَقْدَامَكُمْ   ( محمد: ٧ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوٓا۟
ايمان آوردند
إِن
اگر
تَنصُرُوا۟
یاری کنید
ٱللَّهَ
خداوند
يَنصُرْكُمْ
یاریتان می کند
وَيُثَبِّتْ
و استوار می کند
أَقْدَامَكُمْ
گامهایتان

Yaaa ayyuhal lazeena aamanooo in tansurul laaha yansurkum wa yusabbit aqdaamakum

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! اگر (دین) الله را یاری کنید، (الله) شما را یاری می‌کند و گام‌هایتان را (ثابت و) استوار می‌دارد.

توضیح

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ   ( محمد: ٨ )

وَٱلَّذِينَ
و كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
فَتَعْسًا
پس هلاک و نابودی
لَّهُمْ
بر آنها
وَأَضَلَّ
و نابود کرد
أَعْمَٰلَهُمْ
كردارشان

Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum

و کسانی‌که کافر شدند، مرگ بر آنان باد! و (الله)اعمال‌شان را نابود کرد.

توضیح

ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَرِهُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ   ( محمد: ٩ )

ذَٰلِكَ
اين
بِأَنَّهُمْ
مسلماً به خاطر این است که آنها
كَرِهُوا۟
ناخوش داشتند، مکروه داشتند
مَآ
آن چه
أَنزَلَ
نازل كرد
ٱللَّهُ
خداوند
فَأَحْبَطَ
پس نابود کرد
أَعْمَٰلَهُمْ
كردارشان

Zaalika bi annahum karihoo maaa anzalal laahu faahbata a'maalahum

این بدان سبب است که آنان آنچه را که الله نازل کرده است ناپسند داشتند، پس الله اعمال‌شان را تباه (و نابود) کرد.

توضیح

۞ اَفَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۗ دَمَّرَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ ۖوَلِلْكٰفِرِيْنَ اَمْثَالُهَا   ( محمد: ١٠ )

أَفَلَمْ
آیا پس سیر نکردند
يَسِيرُوا۟
آیا پس سیر نکردند
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
فَيَنظُرُوا۟
پس بنگرند
كَيْفَ
چگونه
كَانَ
بود
عَٰقِبَةُ
سرانجام
ٱلَّذِينَ
كساني كه
مِن
از
قَبْلِهِمْۚ
قبل ايشان
دَمَّرَ
نابود کرد، در هم کوبید
ٱللَّهُ
خداوند
عَلَيْهِمْۖ
بر آنان
وَلِلْكَٰفِرِينَ
و براي كافران
أَمْثَٰلُهَا
نظایر آن

Afalam yaseeroo fil ardi fayanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena min qablihim; dammaral laahu 'alaihim wa lilkaafireena amsaaluhaa

آیا در زمین سیر نکردند تا بنگرند عاقبت کسانی‌که پیش از آن‌ها بودند چگونه بود؟ الله (اموال و دیار‌شان را) بر سر‌شان ویران کرد، (و آن‌ها را نابود ساخت)، و برای کافران (کیفری) مانند آن خواهد بود.

توضیح
اطلاعات قرآن :
محمّد
القرآن الكريم:محمد
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Muhammad
سوره شماره:47
تعداد آیات:38
کل کلمات:558
Total Characters:2475
تعداد تعظیم:4
نوع آن با توجه به محل نزول:مدنی
دستور وحی:95
شروع از آیه:4545