Skip to main content

وَحَسِبُوْٓا اَلَّا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ فَعَمُوْا وَصَمُّوْا ثُمَّ تَابَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوْا وَصَمُّوْا كَثِيْرٌ مِّنْهُمْۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَ  ( المائدة: ٧١ )

وَحَسِبُوٓا۟
و پنداشتند
أَلَّا
این که نباشد
تَكُونَ
این که نباشد
فِتْنَةٌ
آزمايش
فَعَمُوا۟
پس کور شدند
وَصَمُّوا۟
و کر شدند
ثُمَّ
سپس
تَابَ
روکرد
ٱللَّهُ
خداوند
عَلَيْهِمْ
به آن‌ها
ثُمَّ
سپس
عَمُوا۟
کور شدند
وَصَمُّوا۟
و کر شدند
كَثِيرٌ
بسياري
مِّنْهُمْۚ
از آن‌ها
وَٱللَّهُ
و خداوند
بَصِيرٌۢ
بينا
بِمَا
به آن چه
يَعْمَلُونَ
انجام مي‌دهند

Wa hasibooo allaa takoona fitnaun fa'amoo wa sammoo summa taabal laahu 'alaihim summa 'amoo wa sammoo kaseerum minhum; wallaahu baseerum bimaa ya'maloon

و پنداشتند که آزمایش (و مجازاتی) در کار نیست، لذا کور و کر شدند. سپس (توبه کردند و) الله توبۀ آن‌ها را پذیرفت، باز بسیاری از آن‌ها کور و کر شدند، و الله به آنچه انجام می‌دهند؛ بیناست.

توضیح

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۗوَقَالَ الْمَسِيْحُ يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اعْبُدُوا اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبَّكُمْ ۗاِنَّهٗ مَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّٰهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوٰىهُ النَّارُ ۗوَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ اَنْصَارٍ   ( المائدة: ٧٢ )

لَقَدْ
به تحقیق
كَفَرَ
کافر شد
ٱلَّذِينَ
كساني كه
قَالُوٓا۟
گفتند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
هُوَ
او
ٱلْمَسِيحُ
مسیح
ٱبْنُ
پسر
مَرْيَمَۖ
مریم
وَقَالَ
و گفت
ٱلْمَسِيحُ
مسیح
يَٰبَنِىٓ
فرزندان
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائيل (حضرت يعقوب)
ٱعْبُدُوا۟
بپرستيد
ٱللَّهَ
خداوند
رَبِّى
پروردگار من
وَرَبَّكُمْۖ
و پروردگار شما
إِنَّهُۥ
همانا او
مَن
کسی که
يُشْرِكْ
شرك ورزد
بِٱللَّهِ
به خداوند
فَقَدْ
پس بي‌ترديد
حَرَّمَ
حرام كرد
ٱللَّهُ
خداوند
عَلَيْهِ
بر او
ٱلْجَنَّةَ
بهشت
وَمَأْوَىٰهُ
و جایگاهش
ٱلنَّارُۖ
آتش
وَمَا
و نیست
لِلظَّٰلِمِينَ
برای ظالمان
مِنْ
از
أَنصَارٍ
یاران

Laqad kafaral lazeena qaalooo innal laaha Huwal maseehub nu Maryama wa qaalal Maseehu yaa Baneee Israaa'eela budul laaha Rabbee wa Rabbakum innnahoo many-yushrik ballaahi faqad harramal laahu 'alaihil jannata wa maa waahun Naaru wa maa lizzaalimeena min ansaar

آن‌ها که گفتند: «الله، همان مسیح پسر مریم است» یقیناً کافر شدند، در حالی‌که (خود) مسیح گفت: «ای بنی اسرائیل! الله را که پروردگار من و پروردگار شما است؛ پرستش کنید، همانا هر کس به الله شرک آورد، الله بهشت را بر او حرام کرده است، و جایگاه او دوزخ است، و ستمکاران را یاوری نیست».

توضیح

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ ثَالِثُ ثَلٰثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّآ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۗوَاِنْ لَّمْ يَنْتَهُوْا عَمَّا يَقُوْلُوْنَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ  ( المائدة: ٧٣ )

لَّقَدْ
به تحقیق
كَفَرَ
کافر شدند
ٱلَّذِينَ
كساني كه
قَالُوٓا۟
گفتند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
ثَالِثُ
سومی
ثَلَٰثَةٍۘ
سه
وَمَا
و نیست
مِنْ
از
إِلَٰهٍ
معبود
إِلَّآ
مگر
إِلَٰهٌ
خدای
وَٰحِدٌۚ
یکتا
وَإِن
و اگر
لَّمْ
دست بر نداشتند
يَنتَهُوا۟
دست بر نداشتند
عَمَّا
از آن چه
يَقُولُونَ
مي‌گويند
لَيَمَسَّنَّ
البته حتما می رسد
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
مِنْهُمْ
از آن‌ها
عَذَابٌ
عذابي
أَلِيمٌ
دردناك

laqad kafaral lazeena qaalooo innal laaha saalisu salaasah; wa maa min ilaahin illaaa Ilaahunw Waahid; wa illam yantahoo 'ammaa yaqooloona layamas sannal lazeena kafaroo minhum 'azaabun aleem

آن‌ها که گفتند: «الله سومین (اقنوم) ثلاثه است» به یقین کافر شدند، معبودی (به حق) جز معبود یگانه نیست، و اگر از آنچه می‌گویند باز نایستند، قطعاً به کافران شان عذاب دردناکی خواهد رسید.

توضیح

اَفَلَا يَتُوْبُوْنَ اِلَى اللّٰهِ وَيَسْتَغْفِرُوْنَهٗۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ  ( المائدة: ٧٤ )

أَفَلَا
آیا پس توبه نمی کنند
يَتُوبُونَ
آیا پس توبه نمی کنند
إِلَى
به سوی
ٱللَّهِ
خداوند
وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥۚ
و از او آمرزش نمی خواهند
وَٱللَّهُ
و خداوند
غَفُورٌ
آمرزنده
رَّحِيمٌ
مهربان

Afalaa yatooboona ilal laahi wa yastaghfiroonah; wallaahu Ghafoorur Raheem

آیا به سوی الله باز نمی‌گردند، و از او طلب آمرزش نمی‌کنند؟! و الله آمرزندۀ مهربان است.

توضیح

مَا الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ اِلَّا رَسُوْلٌۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُۗ وَاُمُّهٗ صِدِّيْقَةٌ ۗ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ انْظُرْ اَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ  ( المائدة: ٧٥ )

مَّا
نیست
ٱلْمَسِيحُ
مسیح
ٱبْنُ
پسر
مَرْيَمَ
مریم
إِلَّا
مگر
رَسُولٌ
پيامبري
قَدْ
به تحقیق
خَلَتْ
گذشت
مِن
از
قَبْلِهِ
قبل آن
ٱلرُّسُلُ
پیامبران
وَأُمُّهُۥ
و مادرش
صِدِّيقَةٌۖ
بسیار راستگو
كَانَا
می خورند آن دو
يَأْكُلَانِ
می خورند آن دو
ٱلطَّعَامَۗ
غذا
ٱنظُرْ
بنگر
كَيْفَ
چگونه
نُبَيِّنُ
توضیح می دهیم
لَهُمُ
براي ايشان
ٱلْءَايَٰتِ
نشانه‌ها
ثُمَّ
سپس
ٱنظُرْ
بنگر
أَنَّىٰ
کجا
يُؤْفَكُونَ
باز گردانده می شوند

Mal Maseehub nu Maryama illaa Rasoolun qad khalat min qablihir Rusulu wa ummuhoo siddeeqatun kaanaa yaa kulaanit ta'aam; unzur kaifa nubaiyinu lahumul Aayaati suman zur annaa yu'fakoon

مسیح پسر مریم فرستاده‌ای بیش نیست که پیش از او (نیز) فرستادگان دیگری بودند، و مادرش زنی راستگوی بود، هر دو غذا می‌خوردند، بنگر چگونه نشانه‌ها را برای آن‌ها روشن می‌سازیم، پس بنگر چگونه (از حق) باز گردانده می‌شوند!

توضیح

قُلْ اَتَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًا ۗوَاللّٰهُ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ  ( المائدة: ٧٦ )

قُلْ
بگو
أَتَعْبُدُونَ
آیا می پرستید
مِن
از
دُونِ
غير
ٱللَّهِ
خداوند
مَا
آن چه
لَا
اختیار ندارد
يَمْلِكُ
اختیار ندارد
لَكُمْ
براي شما
ضَرًّا
ضرر
وَلَا
و نه
نَفْعًاۚ
نفع
وَٱللَّهُ
و خداوند
هُوَ
او
ٱلسَّمِيعُ
شنوا
ٱلْعَلِيمُ
دانا

Qul ata'budoona min doonil laahi maa laa yamliku lakum darranw wa laa naf'aa; wallaahu Huwas Samee'ul 'Aleem

بگو: «آیا چیزی را به جای الله می‌پرستید که دارای سود و زیانی برای شما نیست؟! و الله شنوای داناست».

توضیح

قُلْ يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لَا تَغْلُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوْٓا اَهْوَاۤءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوْا مِنْ قَبْلُ وَاَضَلُّوْا كَثِيْرًا وَّضَلُّوْا عَنْ سَوَاۤءِ السَّبِيْلِ ࣖ   ( المائدة: ٧٧ )

قُلْ
بگو
يَٰٓأَهْلَ
اهل
ٱلْكِتَٰبِ
كتاب
لَا
غلو نکنید
تَغْلُوا۟
غلو نکنید
فِى
در
دِينِكُمْ
دينتان
غَيْرَ
غير
ٱلْحَقِّ
حق
وَلَا
و پيروي نكنيد
تَتَّبِعُوٓا۟
و پيروي نكنيد
أَهْوَآءَ
هوسهای
قَوْمٍ
قوم
قَدْ
به تحقیق
ضَلُّوا۟
گمراه شدند
مِن
از
قَبْلُ
قبل
وَأَضَلُّوا۟
و گمراه کردند
كَثِيرًا
بسیاری
وَضَلُّوا۟
و گمراه شدند
عَن
از
سَوَآءِ
راه راست
ٱلسَّبِيلِ
راه راست

Qul yaaa Ahlal Kitaabi laa taghloo fee deenikum ghairal haqqi wa laa tattabi'ooo ahwaaa'a qawmin qad dalloo min qablu wa adalloo kaseeranw wa dalloo 'an Sawaaa'is Sabeel

بگو: «ای اهل کتاب! در دین خود به ناحق غلو (و زیاده‌روی) نکنید، و از هوس‌های گروهی که از پیش گمراه شدند و بسیاری را گمراه کردند و از راه راست منحرف گشتند؛ پیروی نکنید».

توضیح

لُعِنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَلٰى لِسَانِ دَاوٗدَ وَعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۗذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ  ( المائدة: ٧٨ )

لُعِنَ
لعنت شد
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
مِنۢ
از
بَنِىٓ
فرزندان
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائيل (حضرت يعقوب)
عَلَىٰ
بر
لِسَانِ
زبان
دَاوُۥدَ
داوود
وَعِيسَى
و عیسی
ٱبْنِ
پسر
مَرْيَمَۚ
مریم
ذَٰلِكَ
آن
بِمَا
به آن چه
عَصَوا۟
نافرماني كردند
وَّكَانُوا۟
پیوسته تجاوز می کردند
يَعْتَدُونَ
پیوسته تجاوز می کردند

Lu'inal lazeena kafaroo mim Baneee israaa'eela 'alaa lisaani Daawooda wa 'Eesab ni Maryam; zaalika bimaa 'asaw wa kaanoo ya tadoon

کافران بنی اسرائیل، بر زبان داوود و عیسی پسر مریم لعنت شدند، این بخاطر آن بود که نافرمانی (و گناه) کردند و (از حد) تجاوز می‌نمودند.

توضیح

كَانُوْا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُّنْكَرٍ فَعَلُوْهُۗ لَبِئْسَ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ  ( المائدة: ٧٩ )

كَانُوا۟
باز نمی داشتند
لَا
باز نمی داشتند
يَتَنَاهَوْنَ
باز نمی داشتند
عَن
از
مُّنكَرٍ
کار زشت
فَعَلُوهُۚ
انجام دادند آن را
لَبِئْسَ
واقعا چه بد است
مَا
آن چه
كَانُوا۟
انجام می دادند
يَفْعَلُونَ
انجام می دادند

Kaanoo laa yatanaahawna 'am munkarin fa'aluhoo; labi'sa maa kaanoo yafa'loon

آن‌ها از کار زشتی که انجام می‌دادند، یکدیگر را نهی نمی‌کردند، قطعاً بد کاری انجام می‌دادند!

توضیح

تَرٰى كَثِيْرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ۗ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ اَنْفُسُهُمْ اَنْ سَخِطَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَفِى الْعَذَابِ هُمْ خٰلِدُوْنَ  ( المائدة: ٨٠ )

تَرَىٰ
می بینی
كَثِيرًا
بسياري
مِّنْهُمْ
از آن‌ها
يَتَوَلَّوْنَ
دوستی می کنند
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَفَرُوا۟ۚ
كفر ورزيدند
لَبِئْسَ
براستی چه زشت است
مَا
آن چه
قَدَّمَتْ
پیش فرستاد
لَهُمْ
برای آنها
أَنفُسُهُمْ
خودشان
أَن
كه
سَخِطَ
خشم گرفت
ٱللَّهُ
خداوند
عَلَيْهِمْ
به آن‌ها
وَفِى
و در
ٱلْعَذَابِ
عذاب
هُمْ
ايشان
خَٰلِدُونَ
جاويدان

Taraa kaseeram minhum yatawallawnal lazeena kafaroo; labi'sa maa qaddamat lahum anfusuhum an sakhital laahu 'alaihim wa fil 'azaabi hum khaalidoon

بسیاری از آن‌ها را می‌بینی که با کافران (و بت‌پرستان) دوستی می‌کنند، چه بد است آنچه نفس‌هایشان برای آنان پیش فرستاده است، که الله بر آن‌ها خشم بیاورد، و آنان در عذاب جاودانه خواهند ماند.

توضیح