Skip to main content
bismillah

يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ   ( الجمعة: ١ )

يُسَبِّحُ
تسبیح می گوید
لِلَّهِ
براي خداوند
مَا
آن چه
فِى
در
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَمَا
و آن چه
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
ٱلْمَلِكِ
فرمانروا
ٱلْقُدُّوسِ
پاک
ٱلْعَزِيزِ
شكست ناپذير
ٱلْحَكِيمِ
حکیم

Yusabbihu lilaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardil Malikil Quddoosil 'Azeezil Hakeem

آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمین است تسبیح الله می‌گویند، (الله) که فرمانروا، پاک پیروزمندِ حکیم است.

توضیح

هُوَ الَّذِيْ بَعَثَ فِى الْاُمِّيّٖنَ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِهٖ وَيُزَكِّيْهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍۙ   ( الجمعة: ٢ )

هُوَ
او
ٱلَّذِى
كسي كه
بَعَثَ
مبعوث کرد
فِى
در
ٱلْأُمِّيِّۦنَ
درس ناخواندگان
رَسُولًا
پيامبري
مِّنْهُمْ
از آن‌ها
يَتْلُوا۟
بخواند
عَلَيْهِمْ
بر آنها
ءَايَٰتِهِۦ
نشانه‌هايش
وَيُزَكِّيهِمْ
و پاكيزه كند آن‌ها را
وَيُعَلِّمُهُمُ
و ياد دهد آن‌ها را
ٱلْكِتَٰبَ
كتاب
وَٱلْحِكْمَةَ
و حكمت
وَإِن
و همانا بودند
كَانُوا۟
و همانا بودند
مِن
از
قَبْلُ
قبل
لَفِى
قطعاً در
ضَلَٰلٍ
گمراهي
مُّبِينٍ
آشكار

Huwal lazee ba'asa fil ummiyyeena Rasoolam min hum yatloo 'alaihim aayaatihee wa yuzakkeehim wa yu'allimuhumul Kitaaba wal Hikmata wa in kaano min qablu lafee dalaalim mubeen

او کسی است که در میان درس ناخواندگان رسولی از خودشان برانگیخت که آیاتش را بر آن‌ها می‌خواند، و آن‌ها را پاک (و تزکیه) می‌کند و به آنان کتاب (قرآن) و حکمت (سنت) می‌آموزد، و اگر چه پیش از این در گمراهی آشکار بودند.

توضیح

وَّاٰخَرِيْنَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوْا بِهِمْۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُۙ   ( الجمعة: ٣ )

وَءَاخَرِينَ
و مردمان دیگری
مِنْهُمْ
از آن‌ها
لَمَّا
هنوز
يَلْحَقُوا۟
نپيوسته‌اند
بِهِمْۚ
به آنها
وَهُوَ
و او
ٱلْعَزِيزُ
شكست ناپذير
ٱلْحَكِيمُ
حكيم

Wa aakhareena minhum lammaa yalhaqoo bihim wa huwal 'azeezul hakeem

و (نیز این پیامبر) بر گروه دیگری از آنان (برانگیخته شده) که هنوز به آن‌ها نپیوسته‌اند، و او پیروزمند حکیم است.

توضیح

ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ  ( الجمعة: ٤ )

ذَٰلِكَ
اين
فَضْلُ
فضل
ٱللَّهِ
خداوند
يُؤْتِيهِ
مي‌دهد آن را
مَن
کسی که
يَشَآءُۚ
می خواهد
وَٱللَّهُ
و خداوند
ذُو
صاحب
ٱلْفَضْلِ
فضل
ٱلْعَظِيمِ
بزرگ

Zaalika fadlul laahi yu'teehi many-yashaaa; wallaahu zul fadil 'azeem

این فضل الله است که آن را به هرکس که بخواهد می‌بخشد و الله دارای فضل عظیم است.

توضیح

مَثَلُ الَّذِيْنَ حُمِّلُوا التَّوْرٰىةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوْهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ اَسْفَارًاۗ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ   ( الجمعة: ٥ )

مَثَلُ
مَثَل
ٱلَّذِينَ
كساني كه
حُمِّلُوا۟
مکلف شدند، بر دوششان گذاشته شد
ٱلتَّوْرَىٰةَ
تورات
ثُمَّ
سپس
لَمْ
بر دوش نگرفتند احکامش را
يَحْمِلُوهَا
بر دوش نگرفتند احکامش را
كَمَثَلِ
همانند
ٱلْحِمَارِ
خر
يَحْمِلُ
به دوش می گیرد
أَسْفَارًۢاۚ
کتابها
بِئْسَ
چه بد است
مَثَلُ
وصف
ٱلْقَوْمِ
گروه
ٱلَّذِينَ
كساني كه
كَذَّبُوا۟
تکذیب کردند
بِـَٔايَٰتِ
آیات
ٱللَّهِۚ
خداوند
وَٱللَّهُ
و خداوند
لَا
هدایت نمی کند
يَهْدِى
هدایت نمی کند
ٱلْقَوْمَ
گروه
ٱلظَّٰلِمِينَ
ستمكاران

Masalul lazeena hum milut tawraata summa lam yahmiloonhaa kamasalil himaari yah milu asfaaraa; bi'sa masalul qawmil lazeena kaazzaboo bi aayaatil laah; wallaahu laa yahdil qawmazzaalimeen

مَثَل کسانی‌که به تورات مکلّف شدند، آنگاه برنداشتند آن را (یعنی: حق آن را ادا نکردند) همچون خری است که کتاب‌هایی را حمل می‌کند (اما از آن چیزی نمی‌فهمد) چه بد است مَثَل گروهی که آیات الله را تکذیب کردند، و الله گروه ستمکاران هدایت نمی‌کند.

توضیح

قُلْ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ هَادُوْٓا اِنْ زَعَمْتُمْ اَنَّكُمْ اَوْلِيَاۤءُ لِلّٰهِ مِنْ دُوْنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( الجمعة: ٦ )

قُلْ
بگو
يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
هَادُوٓا۟
يهودي شدند
إِن
اگر
زَعَمْتُمْ
گمان کردید
أَنَّكُمْ
همانا شما
أَوْلِيَآءُ
دوستان
لِلَّهِ
براي خداوند
مِن
از
دُونِ
غير
ٱلنَّاسِ
مردم
فَتَمَنَّوُا۟
پس آرزو كنيد
ٱلْمَوْتَ
مرگ
إِن
اگر
كُنتُمْ
هستيد
صَٰدِقِينَ
راستگويان

Qul yaaa ayyuhal lazeena haadoo in za'amtum annakum awliyaaa'u lilaahi min doonin naasi fatamannawul mawta in kuntum saadiqeen

(ای پیامبر!) بگو: «ای کسانی‌که یهودی شدید! اگر گمان دارید که (تنها) شما دوستان الله هستید نه مردم دیگر، پس آرزوی مرگ کنید، اگر راست می‌گویید».

توضیح

وَلَا يَتَمَنَّوْنَهٗٓ اَبَدًاۢ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالظّٰلِمِيْنَ   ( الجمعة: ٧ )

وَلَا
و آرزو نمی کنند آن را
يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ
و آرزو نمی کنند آن را
أَبَدًۢا
هرگز
بِمَا
به(سبب)آنچه
قَدَّمَتْ
پیش فرستاد
أَيْدِيهِمْۚ
دست آنها
وَٱللَّهُ
و خداوند
عَلِيمٌۢ
دانا
بِٱلظَّٰلِمِينَ
به ستمگران

Wa laa yatamannaw nahooo abadam bimaa qaddamat aydeehim; wallaahu 'aleemum bix zaalimeen

ولی آن‌ها به خاطر آنچه از پیش فرستاده‌اند هرگز آن آرزو را نخواهند کرد، و الله ستمکاران را خوب می‌شناسد.

توضیح

قُلْ اِنَّ الْمَوْتَ الَّذِيْ تَفِرُّوْنَ مِنْهُ فَاِنَّهٗ مُلٰقِيْكُمْ ثُمَّ تُرَدُّوْنَ اِلٰى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ࣖ   ( الجمعة: ٨ )

قُلْ
بگو
إِنَّ
همانا
ٱلْمَوْتَ
مرگ
ٱلَّذِى
آنچه
تَفِرُّونَ
فرار می کنید
مِنْهُ
از آن
فَإِنَّهُۥ
پس همانا او
مُلَٰقِيكُمْۖ
ملاقات کننده شما
ثُمَّ
سپس
تُرَدُّونَ
باز گردانده می شوید
إِلَىٰ
به سوی
عَٰلِمِ
دانا
ٱلْغَيْبِ
غيب
وَٱلشَّهَٰدَةِ
و آشکار
فَيُنَبِّئُكُم
پس آگاه می کند شما را
بِمَا
به آن چه
كُنتُمْ
انجام مي‌دهيد
تَعْمَلُونَ
انجام مي‌دهيد

Qul innal mawtal lazee tafirroona minhu fa innahoo mulaaqeekum summa turaddoona ilaa 'Aalimil Ghaibi wash shahaadati fa yunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon

(ای پیامبر!) بگو: «بی‌گمان آن مرگی که از آن فرار می‌کنید، یقیناً به شما خواهد رسید، سپس به سوی (الله آن) دانای غیب و آشکار باز گردانده می‌شوید، آنگاه شما را از آنچه انجام می‌دادید خبر می‌دهد».

توضیح

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا نُوْدِيَ لِلصَّلٰوةِ مِنْ يَّوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ وَذَرُوا الْبَيْعَۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( الجمعة: ٩ )

يَٰٓأَيُّهَا
اي
ٱلَّذِينَ
كساني كه
ءَامَنُوٓا۟
ايمان آوردند
إِذَا
هنگامي كه
نُودِىَ
ندا داده شد
لِلصَّلَوٰةِ
برای نماز
مِن
از
يَوْمِ
روز
ٱلْجُمُعَةِ
جمعه
فَٱسْعَوْا۟
پس بشتابید
إِلَىٰ
به سوی
ذِكْرِ
یاد
ٱللَّهِ
خداوند
وَذَرُوا۟
و رها كنيد
ٱلْبَيْعَۚ
معامله، خرید و فروش
ذَٰلِكُمْ
آن
خَيْرٌ
بهتر
لَّكُمْ
براي شما
إِن
اگر
كُنتُمْ
مي‌دانيد
تَعْلَمُونَ
مي‌دانيد

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo izaa noodiya lis-Salaati miny yawmil Jumu'ati fas'aw ilaa zikril laahi wa zarul bai'; zaalikum khayrul lakum in kuntum ta'lamoon

ای کسانی‌که ایمان آورده‌اید! هنگامی‌که در روز جمعه برای نماز اذان گفته شد به سوی (نماز و) ذکر الله بشتابید و خرید و فروش را رها کنید، اگر بدانید این برای شما بهتر است.

توضیح

فَاِذَا قُضِيَتِ الصَّلٰوةُ فَانْتَشِرُوْا فِى الْاَرْضِ وَابْتَغُوْا مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ   ( الجمعة: ١٠ )

فَإِذَا
پس هنگامي كه
قُضِيَتِ
پایان گرفت
ٱلصَّلَوٰةُ
نماز
فَٱنتَشِرُوا۟
پس پراکنده شوید
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
وَٱبْتَغُوا۟
و طلب كنيد
مِن
از
فَضْلِ
فضل
ٱللَّهِ
خداوند
وَٱذْكُرُوا۟
و یاد کنید
ٱللَّهَ
خداوند
كَثِيرًا
بسياري
لَّعَلَّكُمْ
شايد (كه) شما
تُفْلِحُونَ
رستگار شويد

Fa-izaa qudiyatis Salaatu fantashiroo fil ardi wabtaghoo min fadlil laahi wazkurul laaha kaseeral la'allakum tuflihoon

پس هنگامی‌که نماز پایان یافت، (برای کسب رزق و روزی) در زمین پراکنده شوید، و از فضل الله طلب کنید، و الله را بسیار یاد کنید تا رستگار شوید.

توضیح
اطلاعات قرآن :
جمعه
القرآن الكريم:الجمعة
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Al-Jumu'ah
سوره شماره:62
تعداد آیات:11
کل کلمات:130
Total Characters:720
تعداد تعظیم:2
نوع آن با توجه به محل نزول:مدنی
دستور وحی:110
شروع از آیه:5177