Skip to main content

عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌۖ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا   ( الانسان: ٢١ )

عَٰلِيَهُمْ
بر اندامشان
ثِيَابُ
لباس
سُندُسٍ
حریر لطیف و نازک
خُضْرٌ
سبز
وَإِسْتَبْرَقٌۖ
و حریر ضخیم
وَحُلُّوٓا۟
و زینت یافته اند
أَسَاوِرَ
دستبندهای زینتی
مِن
از
فِضَّةٍ
نقره
وَسَقَىٰهُمْ
و سیراب کرد آنها را
رَبُّهُمْ
پروردگارشان
شَرَابًا
شراب طهور
طَهُورًا
شراب طهور

'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa

بر آنان (بهشتیان) لباس‌هایی سبز رنگ از دیبای نازک و دیبای ضخیم است، و با دستبند‌هایی از نقره آراسته شده‌اند، و پروردگارشان شراب پاک به آن‌ها می‌نوشاند.

توضیح

اِنَّ هٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا ࣖ   ( الانسان: ٢٢ )

إِنَّ
همانا
هَٰذَا
اين
كَانَ
بود
لَكُمْ
براي شما
جَزَآءً
پاداش
وَكَانَ
و بود
سَعْيُكُم
تلاش شما
مَّشْكُورًا
مقبول، شکر گزاری شده

Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa

(و به آن‌ها گفته می‌شود:) «این (نعمت‌ها) پاداش شماست، و سعی و کوشش شما قدردانی شده است».

توضیح

اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْزِيْلًاۚ  ( الانسان: ٢٣ )

إِنَّا
همانا ما
نَحْنُ
ما
نَزَّلْنَا
نازل کردیم
عَلَيْكَ
بر تو
ٱلْقُرْءَانَ
قرآن
تَنزِيلًا
به تدریج

Innaa nahnu nazzalnaa 'alaikal quraana tanzeelaa

(ای پیامبر!) یقیناً ما قرآن را بر تو تدریجاً نازل کردیم.

توضیح

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُوْرًاۚ  ( الانسان: ٢٤ )

فَٱصْبِرْ
پس صبر کن
لِحُكْمِ
برای(ابلاغ) فرمان
رَبِّكَ
پروردگار تو
وَلَا
و اطاعت مکن
تُطِعْ
و اطاعت مکن
مِنْهُمْ
از آن‌ها
ءَاثِمًا
گناه پیشه
أَوْ
يا
كَفُورًا
ناسپاس

Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa

پس برای حکم پروردگارت شکیبا باش، و از هیچ گنهکار یا ناسپاسی از آنان فرمان نبر.

توضیح

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًاۚ  ( الانسان: ٢٥ )

وَٱذْكُرِ
و یاد کن
ٱسْمَ
نام
رَبِّكَ
پروردگار تو
بُكْرَةً
صبح
وَأَصِيلًا
و شامگاه

Wazkuris ma Rabbika bukratanw wa aseelaa

و صبح و شام نام پروردگارت را یاد کن.

توضیح

وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهٗ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيْلًا   ( الانسان: ٢٦ )

وَمِنَ
و از
ٱلَّيْلِ
شب
فَٱسْجُدْ
پس سجده کن
لَهُۥ
براي او
وَسَبِّحْهُ
و تسبیح بگو او را
لَيْلًا
شب
طَوِيلًا
طولانی

Wa minal laili fasjud lahoo wa sabbihhu lailan taweelaa

و (نیز) بخشی از شب برایش سجده کن (و نماز گزار) و بخش درازی از شب او را تسبیح گوی.

توضیح

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ يُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُوْنَ وَرَاۤءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيْلًا   ( الانسان: ٢٧ )

إِنَّ
همانا
هَٰٓؤُلَآءِ
اين‌ها
يُحِبُّونَ
دوست می دارند
ٱلْعَاجِلَةَ
دنیای زود گذر
وَيَذَرُونَ
و بر جاي مي‌گذارند
وَرَآءَهُمْ
پشت سر ایشان
يَوْمًا
روزي
ثَقِيلًا
سنگین

Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa

بی‌گمان اینان (کافران) دنیای زودگذر را دوست دارند، و روز سختی (را که در پیش دارند) پشت سر خود رها می‌کنند.

توضیح

نَحْنُ خَلَقْنٰهُمْ وَشَدَدْنَآ اَسْرَهُمْۚ وَاِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ اَمْثَالَهُمْ تَبْدِيْلًا   ( الانسان: ٢٨ )

نَّحْنُ
ما
خَلَقْنَٰهُمْ
خلق کردیم آنها را
وَشَدَدْنَآ
و استحکام بخشیدیم
أَسْرَهُمْۖ
بندشان
وَإِذَا
و هنگامي كه
شِئْنَا
خواستیم
بَدَّلْنَآ
جانشین کردیم
أَمْثَٰلَهُمْ
امثالشان
تَبْدِيلًا
عوض کردنی

Nahnu khalaqnaahum wa shadadnaaa asrahum wa izaa shi'naa baddalnaaa amsaala hum tabdeelaa

ما آن‌ها را آفریدیم و پیوند (مفاصل) شان را محکم کردیم، و هر زمان بخواهیم جای آنان را به (گروه دیگری) مانندشان می‌دهیم.

توضیح

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا   ( الانسان: ٢٩ )

إِنَّ
همانا
هَٰذِهِۦ
اين
تَذْكِرَةٌۖ
پند دادن، عبرت
فَمَن
پس هر كس
شَآءَ
خواست
ٱتَّخَذَ
بگیرد
إِلَىٰ
به سوی
رَبِّهِۦ
پروردگارش
سَبِيلًا
راهي

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela

بی‌گمان این یادآوری (و پند) است، پس هرکس که بخواهد راهی به سوی پروردگارش برمی‌گزیند.

توضیح

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۖ  ( الانسان: ٣٠ )

وَمَا
و نمی خواهید
تَشَآءُونَ
و نمی خواهید
إِلَّآ
مگر
أَن
كه
يَشَآءَ
می خواهد
ٱللَّهُۚ
خداوند
إِنَّ
همانا
ٱللَّهَ
خداوند
كَانَ
بود
عَلِيمًا
دانا
حَكِيمًا
حکیم

Wa maa tashaaa'oona illaa anyyashaaa'al laah; innal laahaa kaana'Aleeman Hakeema

و شما چیزی را نمی‌خواهید مگر این‌که الله بخواهد، بی‌گمان الله دانای حکیم است.

توضیح